– Да, – крикнул он в ответ. – Позову!
Хотя рацион Ворон и состоит во многом из мертвечины, им не хватает сил разделывать трупы, особенно большие, изобильные. Им нужна помощь – Медведя, Рыси или Волка, – а то придется ждать, пока разложение не справится само, но это дело долгое.
В первый день, когда Певца уложили на помост на скале, некоторые осторожные Вороны подлетали к нему, ведь их позвал Дарр Дубраули – а он уже приводил их к богатству, он «изменил их жизнь», так зачем же возиться на земле с какими-то жучками, – но из тела мало что можно было добыть: только выклевать глаза да подергать черный язык. Люди не подходили к скале, чтобы не пугать Ворон, так что на следующий день и на следующий после того все больше черных птиц появлялось на уступе, только чтобы улететь ни с чем.
Лисья Шапка не уходила. Сидела неподвижно, только иногда закрывала лицо, иногда будто говорила с кем-то. Несколько Ворон на бледном теле Певца привыкли к ней и не обращали внимания; она была не из тех детенышей и горбатых стариков, что отгоняли Ворон от зерна или от мяса, коптившегося у костра. Но когда ни одна из Ворон не исполнила или не смогла исполнить необходимое, Лисья Шапка поднялась; она взяла широкий бойцовский клинок и забралась с ним на помост. Лицо у нее было мокрое. Вороны всполошились и с криками взлетели в небо. Через некоторое время – то ли она собиралась с силами, то ли не могла решиться, откуда Воронам знать, – она подняла оружие обеими руками и вогнала клинок в живот Певцу, точно под грудиной. Наружу хлынуло зловоние, распухший живот сдулся. Со странными криками Лисья Шапка вспорола, насколько смогла, тело Певца, а затем разрезала его еще и поперек, плоскостью клинка вскрыла кожу и жир; от удара тело дернулось, одна рука свесилась. Она отбросила меч в сторону и спрыгнула с помоста, а потом легла лицом вниз на уступе, обхватив голову руками, будто боялась, что она отвалится.
Все это перепуганные Вороны обрывками рассказали Дарру, который как раз возвращался из дозора.
Потом было так. Дарр Дубраули бросил клич, другие тоже, и Вороны услышали, откликнулись и прилетели. Собралась небольшая черная туча или стая, и еще до заката Вороны переругивались на помосте, дрались за место, взлетали и снова садились. И Дарр Дубраули с ними. Он тоже был голоден.
Желтого жира под кожей худого старика очень мало; густой жир в почках – уже лучше. Спелая поджелудочная железа и печень; у Ворон нет специальных слов для этих органов, они просто знают, что хорошо, что похуже. Сильные и крупные Вороны оттеснили остальных и принялись рвать ткани, под которыми скрывалось богатство, и, когда Большие насытились, свою долю получили меньшие и младшие. Никаких поблажек за то, что именно он их сюда привел, Дарр Дубраули не получил, но все равно оказался в центре, опустив лапу и клюв глубоко в своего бывшего спутника, если, конечно, и вправду это было то же самое существо, – какой бы ответ он получил, если бы спросил? Как только эта чудна́я мысль пришла ему в голову, пустые глазницы уставились на него, а отвисшая челюсть будто попыталась заговорить. А потом один Дарр Дубраули продолжал кормиться, а другой Дарр Дубраули слушал голос Певца; и чем глубже он проклевывался в Певца, тем яснее его слышал; пока наконец не понял, насколько великий дар преподнес Певец и что ему, Дарру, нужно делать, чтобы его получить.
– Летите!
Это Лисья Шапка – вскочила, раскинула руки и повернулась к Воронам.
– Летите! – снова закричала она, отгоняя их. – Летите, несите его! Несите, все вы, несите его!
Вороны взлетели – обиженные, озадаченные, недовольные, и Дарр Дубраули заорал на них на своем языке: «Летите! Летите! Живо!» Воспротивиться этому кличу они не могли. Под хлопанье крыльев собралась черная туча и, как единое целое, полетела сперва в одну сторону, затем в другую. «Куда?» – кричали они, и Дарр Дубраули отозвался: «Сюда!» И все Вороны развернулись над головой Лисьей Шапки, которая развернулась под ними вместе с землей; Дарр Дубраули, вылетев из тучи, направился к озеру, блестевшему в лучах заката.
Он чувствовал присутствие Певца рядом или даже на себе и понял, куда лететь, прежде, чем услышал это от Певца. Вороны ворчали, но все равно летели следом, и Дарр привел их на остров посреди озера, к той самой рощице с камнями. Люди на берегу и на воде в своих «лодках» со своими «сетями», Люди, которые давно невзлюбили вороватых Ворон, таскавших у них рыбу, подняли голову; но стая пролетела над ними, скользнув по вечерней воде, а потом, выбившись из сил, опустилась в древесный сумрак.
Там Дарр почувствовал, что бремя, которое не было бременем, свалилось с него.
Остальные Вороны, чуть не сталкиваясь в воздухе, расселись по ветвям, но продолжали кричать: «Зачем мы убежали? Почему? Хорошо же сидели! Где мы? Что он там задумал? Мне так страшно!» Они вздрагивали, испражнялись и орали друг на друга: «Заткнись! Заткнись!»
Дарр Дубраули попытался их перекричать, но скоро сдался и просто ждал. Со своего места на Ольхе он смотрел на поляну, чтобы увидеть… что? Да хоть что-то, какой-то порядок в расположении камней, виденный в прошлый раз. Но когда же это было? Воспоминание тут же улетучилось.
«Слушайте! – закричал он. – Не кричите, слушайте!»
Прошло немало времени, прежде чем все притихли, но он едва успел начать свои объяснения, как на него посыпались насмешки и недоуменные выкрики. Да и могло ли быть иначе? Как рассказать им то, что он узнал? Что Люди умирают иначе, чем Вороны, что они уходят после смерти в какое-то «царство», которое и место и не место, но туда их нужно вести или нести? И что именно Воронам теперь до́лжно сослужить Людям эту службу?
На озере рыбаки услышали вороний грай и подивились ему, как все Люди веками гадают – зачем Вороны так кричат, о чем они говорят?
Но никогда прежде не бывало подобного разговора. Он затянулся до самой ночи и продолжился с первым светом, перенесся с острова на реку, с одного конца вороньих владений на другой, долетел в новые наделы, которые Вороны занимали около растущего поселения Людей. Одни говорили, что надо прогнать Дарра подальше и на все четыре стороны, что он для всех опасен, – только они затруднялись сказать, в чем же опасность, – а другие вступились за Дарра и его идею, насколько они смогли ее уразуметь. Это же на пользу Воронам! Не придется долго ждать следующей битвы, нас не будут больше гонять, как отгоняли от тела ребенка, который утонул в озере, и волны вынесли его на берег – помните? Не будут больше проклинать и ненавидеть Люди возле коптилен и мусорных куч, потому что теперь они знают, что, когда умрут, стая Ворон отведет их куда нужно, да еще и будет криками оплакивать по пути. Нету такого места? Не может быть такого места? Да какая разница?! Конечно нет такого места, но ведь туда же отнесли этого седого – это Люди так думают, – а если Вороны могут как-то его отнести, а потом вернуться и вновь клевать его труп на скальном уступе, пока не останется ничего вкусного, и это не напугает Людей, так почему бы Воронам это не делать? Есть их и значит их нести!
В конце концов, к общему решению так и не пришли, да оно и не понадобилось. Вороны делают то, что им приносит пользу. Видимо, некоторые все-таки поняли, что́ Дарр Дубраули пытался им сказать и объяснить о Людях; одни решили, что это забавно, даже смехотворно, и так они считают по сей день; другие же – и среди них, подумать только, Младшая Сестра Дарра! – молчали, почти жалея Людей, чья смерть никак не заканчивалась. Целый новый мир страданий!