— Только не надо учить меня, как вести дела, милая! Я знаю здешних жителей лучше, чем вы и ваш папочка! Ха! А чем может эта старушенция Уинн доказать свои права на деревню? Да ничем! Мы только выиграем в деньгах, когда раздобудем ордер на ее принудительное выселение. Она получит за свой дом жалкие гроши, назначенные застройщиками. А Дом призрения и вовсе попадет в наши руки бесплатно — он никому не принадлежит. Насчет остальных здешних людишек и беспокоиться нечего — бестолковое стадо и не пикнет! В законах они ничего не смыслят, и за их собственность мы выплатим им по установленным расценкам. Гроши они получат, уж вы мне поверьте!
Смизерс откинулся на спинку стула и стал ногтем выковыривать кусочек ветчины, застрявший между зубами. Но Мод и не думала сдаваться. Аккуратно промакнув рот салфеткой из того же полотна, что и скатерть, она отодвинула тарелку и встала из-за стола.
— Я иду к себе, сэр. Еще раз повторяю, что старую леди необходимо выселить к назначенному нами сроку. У себя наверху я обдумаю, как это лучше сделать. Было бы неплохо, если бы и вы последовали моему примеру.
И не произнеся больше ни слова, она выплыла из столовой, а Обадия Смизерс, брызгая слюной, возмущенно закричал жене:
— Ну и наглая девчонка! Да соображает ли она, с кем говорит?! Сама без году неделя, как окончила какой-то дурацкий колледж, и туда же — лезет с советами! Учить меня будет! Да я своим горбом сколачивал себе состояние, когда ее еще и на свете не было! Так ведь?
Миссис Смизерс налила себе ячменного напитка, привычно успокаивая разгневанного мужа.
— Конечно, дорогой, ты прав, выпей-ка ячменного напитка. Он холодненький и вкусный.
Но Смизерс, проливая кларет на скатерть, подлил себе еще из графина.
— Ячменного напитка я в рот не беру! Мутная бурда! А вот и наш сорвиголова, смотри-ка!
Уилф, весь красный и запыхавшийся, влез в столовую прямо с лужайки через окно. Он плюхнулся на только что освободившееся место Мод, схватил с тарелки ломтики ветчины, намазал их горчицей и засунул между двумя кусками хлеба.
— Ох, Уилфрид, ты опять опоздал к завтраку и руки не вымыл, — журила его мать в то время, как он вгрызался в свой сандвич. — Не ешь с этой тарелки, это салат мисс Боу. Сейчас Хэтти принесет тебе чистую тарелку. Боже мой, ты только взгляни на себя!
— Оставь парня в покое, Кларисса, — резко оборвал жену Смизерс. — Хватит над ним кудахтать! Ну, пострел, тебе этой ветчины не мало?
— Еще бы лимонада и кусок кекса, — пробормотал с набитым ртом Уилфрид.
Миссис Смизерс поднялась.
— Сейчас принесу. Муж крикнул ей вслед:
— Зачем тебе самой ходить? Для чего я плачу деньги слугам?
Не обращая на него внимания, миссис Смизерс пошла в кухню.
— Ох уж эти женщины! — налил себе еще кларета Смизерс.
Склонившись к сыну, он сжал его плечи и доверительно прошептал:
— Ну, где ты сегодня озоровал со своей шайкой?
Уилфрид утер грязной рукой измазанный горчицей рот. Он знал, что отцу не следует рассказывать о промахах, лучше похвастаться удачно обстряпанным дельцем.
— Немного пошутили в деревне. Дали жизни старику Эвансу. Я слышал, как он сказал, что рад будет вернуться в Уэльс.
Вошла миссис Смизерс со стаканом лимонада и куском кекса с изюмом. Поставив все это перед сыном, она собралась было сесть за стол, но Обадия внимательно взглянул на нее.
— Ты уже кончила завтракать, дорогая?
Она сразу поняла, что муж хочет поговорить с Уилфом наедине.
— Да, милый, пойду, скажу кухарке, что готовить на ужин. Как, по-твоему, мисс Боу любит ростбиф?
— Да какая разница, любит или не любит? — хмыкнул Обадия. — Получит то, что всем подают в нашем доме, и пусть будет благодарна!
Миссис Смизерс кивнула и вышла из комнаты. Обадия любовно смотрел, как сын, залпом выпив лимонад, набивает рот кексом.
— Оставьте в покое Эванса и всех прочих. Я сам ими займусь. Миссис Уинн — вот главная загвоздка! Ты и твои друзья навещали ее на этих днях? Ее надо выжить из дому!
Уилф кончил жевать и теперь грыз сломанный ноготь.
— При ней вечно торчит какой-то парень. А у него черный пес — такое страшилище — огромный, злобный! При них трудно что-то сделать. Но уж я постараюсь.
Смизерс нахмурился и крепко схватил сына за руку.
— Видел я этого парня с собакой! Слушай, не бойся пса! Как только он кого-то из вас укусит, беги ко мне, я вызову констебля, поймаем собаку и уничтожим. Дивлюсь я на тебя, Уилф! Тот парень ниже тебя на полголовы и худей намного. Да такому сильному малому, как ты, ничего не стоит выбить из него дух, пора его проучить! А может, ты и его боишься, сынок?
Красное лицо Уилфа стало еще красней.
— Я? Этого крысеныша? Еще чего?
— Молодец, сынок, — улыбнулся мистер Смизерс. — И я в твои годы таким был. Придумай, как его подманить, и всыпь ему хорошенько! И не смущайся, если он начнет реветь, покажи ему, кто здесь командир! Постараешься для меня? А?
— Все сделаю, не сомневайся! — подогретый наставлениями отца, с готовностью согласился Уилф. — Ему еще с меня причитается!
Обадия выпустил руку сына, порылся в кармане жилета, вытащил горстку серебряных монет и протянул Уилфу.
— Вот, купи своим друзьям леденцов и скажи, чтобы не давали бабусе Уинн покоя.
Уилф сделал себе сандвич из двух ломтиков кекса и откусил большой кусок. Он правил своей шайкой железной рукой. Никаких леденцов они не получат, а денежки он прикарманит.
— Спасибо, папа, угощу! — соврал он.
Глава 19
Миссис Уинн вынула ключ из кувшина, стоявшего на кухонной полке.
— Что ж, Бен, пойдем, заглянем в кабинет капитана.
Нед слегка приподнял уши: «Пойду-ка я тоже с вами. Нюх хорошей ищейки может пригодиться». Бен легонько дернул пса за ухо: «Но ты-то не ищейка!» Лабрадор надменно фыркнул: «Уж надеюсь, я не из их числа — унылые неуклюжие лентяи. Но ты же знаешь, нюх меня еще никогда не подводил, так что пошли, моряк!»
Бен помог миссис, Уинн одолеть лестницу, она поднималась медленно, и он старался не выдать нетерпения. Юноша говорил себе, что и сам когда-нибудь будет таким же старым, что позабавило Неда: «Ой ли? Будешь ли? Интересно когда?»
В кабинет вела массивная дверь красного дерева, блестевшая от темного лака и отделанная латунью.
Миссис Уинн вручила Бену ключ. Поворачивая его в замке, он невольно поежился. В его памяти ожило далекое прошлое — волны, шторм, корабль, бьющиеся на ветру паруса. Ему представилось, как они с Недом — давным-давно — были заперты в камбузе «Летучего голландца», а на палубе Вандердеккен учинил расправу над помощником капитана Фогелем и застрелил его. Но тут на руку Бена легла рука миссис Уинн, и видение рассеялось.