Или пока с ней не случилось что-нибудь еще похуже.
Нельзя сказать, что все пошло не так. С ней неплохо обращались, несмотря на ее опасения. И королевский дворец Халии на самом деле был самым красивым местом, в котором Шона когда-либо бывала.
Или которое видела в своих грезах.
Шона представляла дворцы такими, какими она их видела в кино или рекламе, однако она никогда не задумывалась об их внутреннем убранстве. А если бы и задумалась, то не смогла бы вообразить то, что предстало ее взору, – такое количество золота в отделке.
С самого начала с ней стали обращаться как с королевой, хотела она того или нет. После знакомства сына с отцом на взлетном поле – Шона не могла думать о тех мгновениях без душевного трепета, – ее и Майлза усадили в их собственную машину, а затем отвезли в столицу, которая возвышалась над дюнами и казалась построенной из песка.
– Это правда, что он мой папа? – удивленно спросил Майлз.
– Правда, – ответила Шона как можно более ровным тоном. И подготовилась к вопросам. Обвинениям. Или объяснениям, которые не готова была дать.
Но все эти обвинения и объяснения были не в характере Майлза. Он воспринял дополнение в виде отца и поездку за границу в новое волшебное место, как принимал любой подарок – как будто все это всегда предназначалось ему.
Шона не знала, радоваться ей этому или нет. Она была уверена, что это плохо характеризует ее как мать, если она воспитала ребенка, который смог так легко… измениться. В мгновение ока принять настоящего отца, оказавшегося королем другой страны, сделанной из песка.
Пока Майлз восхищенно болтал, как будто речь шла о каком-то герое фильма, Шона уставилась в окно, не зная, на что смотреть. Она собиралась с духом, чтобы по возможности ответить на все вопросы Майлза, но он был занят разговорами о том, что его отец – король. Поэтому Шона смотрела на здания, мимо которых они проезжали после того, как въехали в город через высокие внушительные стены. Все сооружения, что она видела, были безликими. Все они были неправильной формы. Или просто другими, так как отличались от того, что она знала.
Да и воздух казался другим – до сих пор ей так и не удалось вздохнуть полной грудью.
Сам дворец был еще более своеобразным. Или удивительным. Шона не знала, как его воспринимать. У нее появилось желание развернуться и уйти, убраться к чертовой матери как можно скорее, пока ей не понравилось здесь и не захотелось остаться. Однако побег не решил бы проблему.
«Я приемный ребенок, – мысленно твердила себе Шона и крепко держала руку Майлза, пока они шли по сверкающему белому дворцу – изящному и огромному, прекрасней которого она никогда в жизни не видела. – Меня бросили, когда мне было шесть дней от роду, буквально оставили на пороге бара, словно мешок с мусором. И мне нечего делать в королевском дворце». Она все ждала, что кто-нибудь это заметит.
Куда бы она ни смотрела, везде были мрамор и золото. Хотя снаружи во всех направлениях простиралась пустыня, дворец был наполнен зеленью, яркими цветами и водой. В нем было светло и прохладно, несмотря на жару за стенами. Вокруг находились великолепные фонтаны, вода из которых впадала в бассейны, а затем по каскадам ниспадала в роскошные сады, заставлявшие забыть о том, что за окном пустыня. Полы были настолько чистыми, что с них можно было есть, в отличие от разбитых улиц Французского квартала.
Но самым неприятным для Шоны было то, что все, мимо кого она проходила, склонялись перед ней. Даже несмотря на то, что она была одета в старую униформу, в которой она работала в ресторане на другой стороне планеты. И она уверяла себя, что как только народ поймет, какую ошибку совершил Малак, он возненавидит ее. Люди назовут ее самозванкой, и будут правы.
Но никто, казалось, не разделял ее беспокойства.
– В этом нет необходимости, – возможно, излишне резко сказала Шона женщине, которая ждала ее прибытия и представилась личной служанкой. – Я не нуждаюсь ни в какой прислуге, и, конечно, не нужно кланяться, когда говорите со мной.
– Вы – королева…
– Вовсе нет. Я не королева. И не собираюсь ею становиться.
Если служанка, которую звали Ядира, и была ошеломлена заявлением Шоны, то ничем не выдала своего отношения. На вид ей было примерно столько же лет, сколько Шоне. Ее наряд придавал ее движениям исключительную женственность – а может, Шоне так показалось просто потому, что во дворце она чувствовала себя очень неуютно в своей черной футболке и красной юбке, в униформе официантки из Французского квартала. Это действовало ей на нервы.
Хотя, возможно, ей на нервы действовало все то, что произошло с тех пор, как Малак вернулся в ее жизнь.
– Вы мать наследного принца Халии, – тихо сказала Ядира, и ее темные глаза встретились с глазами Шоны, а затем опустились. – Как же еще к вам относиться?
Шона слишком устала, чтобы спорить. И уж конечно, она не могла объяснить хаос внутри себя.
Она ожидала, что у нее отнимут Майлза, как это показывают в фильмах. Поэтому приготовилась к отчаянной схватке, но ничего такого не произошло. Ядира отвела их в апартаменты, которые, казалось, занимали целое крыло дворца и были больше, чем все места, вместе взятые, где когда-либо жила Шона. Служанка показала им жилые помещения, собственный бассейн, множественные балконы, террасы, спальни и даже собственную кухню, если ей захочется перекусить или поужинать. Также Ядира показала Шоне так называемую «опочивальню», которая представляла собой отдельный набор комнат в покоях, включавший, в том числе, гостиную и ванную комнату. Ванная поразила Шону своими размерами. Она была больше ее дома в Новом Орлеане и вмещала несколько человек. Из окна ее открывался вид на обнесенный стеной сад, а дверь в стене вела в гардеробную.
Однако главным для Шоны было то, что ее спальня соединялась с «детской», как назвала Ядира эти помещения. Теперь у Майлза была собственная спальня, собственная ванная, собственная игровая и собственная гостиная. Там его ждала толпа нянек, которые принялись охать, и ахать, и хлопотать над ним, едва он переступил порог, словно он был центром вселенной.
– Ему не нужны няньки, – заявила Шона Ядире, игнорируя тот факт, что Майлз, отличавшийся веселым и непринужденным характером, казалось, был искренне рад такому вниманию.
– Конечно нет, госпожа, – мягко и почтительно ответила Ядира. – Они здесь только для того, чтобы вам помогать. И помогать они будут только в том объеме, в каком вам потребуется.
– Не потребуется.
Ядира кивнула, словно соглашаясь.
– Вы уверены, что не хотите освежиться после долгого путешествия? – Она указала в сторону нянек, которые сидели на полу рядом с Майлзом и развлекали его. – Я понимаю, что для вас мы все чужие. Но вы доверяете вашего сына не нам. Вы доверяете его отцу. Король не допустит, чтобы хоть один волос упал с головы его сына. А если такое произойдет, последствия будут неизбежными и ужасными.