Гурт поднял голову и осмотрел могучую фигуру барсука:
— Хурр-хурр, если говорить о звере, здоровом и могу чем, то ясно, кто может победить этого короля.
Броктри, глядя на Дотти, ответил:
— Нет, Гурт, вызов зайцу должен бросить заяц, по справедливости. Резвый, что мы должны теперь предпринять, как там написано в твоей грамоте?
Старый заяц повторил строки по памяти, не заглядывая в свиток коры.
Трижды у Щучьего брода
Дернуть за шнур изволь,
Жди, и горного рода
Выйдет к тебе король.
Дотти лежала с открытыми глазами, раздумывая, с чего бы это барсук так на нее смотрел, говоря о вызове королю Бахвалу. Вскоре ее сморил сон. Юкка, уже засыпая, услышала, как молодая зайчиха бормочет себе под нос:
— Гм, всем моим подданным, каковые еще не почивают, королевское воззвание. Королевша Дотти… нет, Дороти… нет, Доротея Дакфонтейнская отходит ко сну роковой красавицы. И чтобы звука не было слышно…
Землеройка Кубба вернулся в лагерь на следующее утро, как раз когда повара раздували костры. Он отсалютовал Лог-а-Логу Гренн рапирой:
— Встал на часок пораньше и прогулялся по берегу. Кажется, нашел, что нужно.
— Отлично, старина, — отозвался со своего места у костра Резвый. — Нашел это, как его там?…
— Да ничего особенного, приятель, просто кусок толстого красного шнура. Висит на здоровенном грабе. Сразу после завтрака и покажу. Ух, и проголодался же я!
Через час, утолив голод овсяными лепешками с сыром и остатками клюквенного пирога, все направились к броду. Кубба показал дерево, из ветвей которого свешивался толстый красный шнур с кистью на конце.
— Вот он. Я за него не дергал. Броктри церемонно поклонился Дотти:
— Не удостоите ли чести, миледи?
Зайчиха присела в реверансе и затрепетала ресницами.
— Польщена, милорд. Дерну, как смогу, чтоб только дерево на меня не свалилось, во!
Дотти схватила шнур и три раза сильно дернула. Ветви дерева закачались, стряхнув стаю галок. Сердитые галки подняли страшный гвалт, взбудораживший всю округу.
Барон Драко следил, как птицы возвращались на дерево.
— Хо-хо-хо! Если уж он король, как заявляет, то мог бы и настоящие колокола повесить. Что теперь делать?
Может, еще подергать? Давайте я попробую.
Он опять не успел увернуться, и жена оттяпала ему топором кусок иглы. Толкнув барона, Мирклворт усадила его под грабом.
— Чего тебе неймется, дурень? Сидим и ждем. Верно, ваша милость? — обратилась она к Броктри.
Барсук отцепил ежонка от рукояти меча и уселся рядом с бароном.
— Да, так оно и есть. Ждем.
Бойцы Юкки и Гренн затаились в кустарнике. Все спокойно ждали. Утро уже вступило в свои права, но ничего еще не произошло. Наконец Гурт наклонился к барсуку и зашептал:
— Хурр, идут там какие-то, сэр…
Лорд барсук сидел с полузакрытыми глазами.
— Вижу, друг. Пусть подойдут, а мы сидим, ждем, никого не трогаем и не волнуемся.
В воздухе раздался свист, легкий дротик воткнулся недалеко от лапы Груба. Около четырех десятков вооруженных до зубов крепких горных зайцев, некоторые еще с белыми пятнами зимней шерсти, подходили к путешественникам.
По знаку командира отряд остановился в нескольких шагах от барсука.
— Н-ну-у, детишки, что у нас здесь такое? — обратился заяц к своим бойцам.
— Может, лучше спросить у меня, чем у детишек, — подал голос Броктри, не поднимая век. — Они же только что пришли, откуда им знать?
Командир вытащил из земли дротик.
— Слушай, э-э, полосатый, ты не в том положении, чтобы нахально себя вести. У моих зайцев оружие наизготовку, а ты и твои красотки тут отдыхаете. Все ясно, н-ну?
Барсук рявкнул. Тотчас из-за кустов высыпали белки и Гуосим — пращи и рапиры наготове. Отряд горных зайцев оказался в окружении.
Броктри с мечом в лапах уже стоял в полный рост перед незадачливым командиром.
— Все ясно, заяц? Ясно, что надо уважать лорда Броктри из Брокхолла, иначе твои уши будут болтаться там, на этом красном шнурке. Вежливо надо себя вести.
Заяц не ожидал такого поворота событий, и тон его изменился:
— Гм, приношу свои извинения, э-э, милорд. В этих местах надо соблюдать осторожность с чужаками. Чего вы желаете?
Юкка Праща спрыгнула с ветки граба.
— Отведи нас к тому, кто называет себя королем, да побыстрей!
— Выглядят зайчишки неплохо, — заметил Резвый Трубу, петляя по извилистой лесной тропе. — Чуть поднатаскать да дисциплинки побольше — будут ребятишки хоть куда.
Что-то прикинув в уме, Броктри подозвал к себе Дотти и вполголоса наставлял ее:
— Когда прибудем, не раскрывай рта, пока я не прикажу. Не поддавайся на лесть, не возмущайся, будь собранной, показывай своим видом, что ты умеешь владеть собой.
Зайчиха слегка нервничала, чуть не начала заикаться:
— Д-да, с-спокойненько, с-собранно, клянусь полосами на вашей голове, владею уметь, то есть умею владеть, да, и собой тоже. Конечно, не возмущаться… вот, помню, когда дедушка застрял в дымоходе…
Броктри легонько сжал ее уши:
— Умолкни же, болтушка. Слушай!
Издалека донесся шум множества голосов, пение, барабанный бой, какие-то неясные звуки. Командир зайцев, старавшийся держаться не слишком близко к барсуку, заметил с изрядной порцией иронии в голосе:
— Крепитесь, детки, вас ожидает двор короля Бахвала…
Дотти взволнованно вздохнула и закатила глаза.
18
Троби уже вскарабкался наверх по самодельной веревке и сидел у самой дыры, когда в пещере появился лорд Каменная Лапа в сопровождении Перлоу. Медунка Жесткий подбежал на помощь. На шум спешивших к пещере крыс он не обращал внимания, как будто их и не было.
— Ого, старина Перлоу, никак ты немного пострадал? А к нам, кажется, еще и гости спешат. Давай, Перлоу, вверх поедем…
Каменная Лапа поднял раненого к петле и повернулся к остальным, ждущим своей очереди:
— Вы все должны подняться по этой веревке как можно быстрее. Жесткий, ты поднимаешься последним из зайцев. Понятно?
Медунка отсалютовал:
— Есть. А вы, сэр?
Голос лорда был подобен грому:
— Никаких вопросов. Я отдал приказ, ты должен его исполнять. Блинч, ты следующая. Скорость, скорость, скорость! Давайте!