Книга Ледяной ноктюрн, страница 126. Автор книги Дарья Кадышева

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ледяной ноктюрн»

Cтраница 126

Эльф выпустил воздух через нос.

— Я никогда не встречался с имперскими магами, но не думаю, что вы знакомы с ними, — сдержанно ответил он.

— Не так близко, как хотелось бы, — отозвался Валентайн. — Не ставлю под сомнения твои навыки, но лучше будет, если ты не полезешь в гущу сражения.

— Меч против заклинания не сработает.

— Когда мы будем это знать наверняка, мы дадим тебе дорогу, хорошо? А пока держись за нашими спинами. Тебя это тоже касается, Айнелет.

— Чего?

— Того. Я не для того увёл тебя из-под носа Логнара, чтобы рисковать твоей жизнью.

Лета почувствовала на себе насмешливый взгляд Лиама.

— А для чего? — фыркнула девушка.

— Считай это дружеским жестом.

— Ладушки. Но стоять позади я не буду.

Валентайн не успел ответить. Деревья неожиданно расступились, открывая им вид на белую от сугробов лесную опушку, и Лиам едва удержал чары маскировки на команде. По центру росла узкая и вытянутая башня, похожая на ещё одно дерево без ветвей и листьев — чёрный, сужавшийся к концу голый ствол с маленькими оконцами и поддерживавшими его ступенчатыми контрфорсами. Высокие двери внизу были распахнуты настежь, а по бокам от них стояли два упыря в доспехах Чёрных Плащей.

Заболтались и свели на нет весь эффект неожиданности. Лета выругалась про себя, когда упыри заметили их. Пути назад уже не было. Валентайн метнулся к башне, а следом за ним остальные. Один из упырей кинулся в башню, чтобы предупредить своих дружков; второй шагнул в сторону группы, но получил стрелу в лоб. Они миновали двери башни и ворвались внутрь, оказавшись в тесной тёмной комнате, освещённой толстыми затёкшими воском свечами. На них налетело ещё несколько упырей, но Лете никто из них не достался. Валентайн крутанулся вокруг своей оси, вихрем пронёсся по комнате, и во все стороны полетели вражеские головы. Остановившись, он дёрнул мечом, смахивая кровь, и наткнулся на ошарашенный взгляд Леты.

— Тебе бы и одному можно было сходить, — присвистнула она.

— Держимся намеченного плана, — ответил он, отталкивая ногой упыриный труп в сторону, и направился к лестнице, ведущей к верхним этажам.

Лета посмотрела ему вслед, гадая, почему так и не поверила Берси в рассказы о том. насколько умелым воином был Валентайн. То, что вампир примкнул к Сынам Молний, можно было назвать настоящей удачей.

Они зашли на закрученную каменную лестницу и стали подниматься.

— Почему здесь так мало охраны? — поинтересовался Родерик. — Неужели им плевать на эту башню?

— Они услышали нас и решили подняться на самый верх. — предположил Марк. — Защитить свою машину.

Сверху пришло ещё несколько, и бой пришлось завязать прямо на крутой лестнице. На этот раз Лете удалось достать клинком одного из них. Проблемы начались, когда они стали скатываться вниз, сражённые мечами Нена и Валентайна, а так как Лета и Бора оказались позади всех, эти снаряды из упырей обрушились прямо на них. Первого северянка оттолкнула щитом, и он полетел вниз, в нижнюю комнату. Второго она пропустила, то ли намеренно, то ли случайно, прижавшись к стене, но Лета успела отскочить. Она бросила на Бору взбешённый взгляд.

— Прости, — приподняла брови северянка и продолжила подъём по лестнице.

Лета покачала головой и направилась за ней, слыша, как в следующей комнате разгоралась драка.

Лиам послушался слов Валентайна и держался далеко от основной схватки, бросаясь заклинаниями в упырей, которым доставалось не только от меча и магии, но и от стрел Марка и Ивара. Чем выше они поднимались, тем больше врагов встречали, и когда в дело вступили маги башни, стало казаться, что не все выберутся из башни целыми и невредимыми.

Опасно закрученная лестница вывела их в просторную залу, забитую книжными шкафами и столами со всякими разными магическими предметами. Там их поджидало двое сехлинов в тёмных робах, и, если бы не щит, вовремя поставленный Лиамом вокруг группы, заклинание одного из них попало бы в Валентайна. Они с Родериком, пользуясь помощью эльфа, прорвались к магам, но те продемонстрировали невероятную скорость и удрали на следующий этаж, напуская на них кучу упырей, вылезших из-за шкафов и пришедших с лестницы.

Света было мало, чтобы хоть что-то разглядеть, так что хватало забот о том, чтобы не попасть клинком в своего. Лета, столкнувшись с одним упырём, хлестнула его по животу, однако он удачно отскочил в сторону и сделал выпад. Настал черёд Леты уклоняться, и девушка напоролась спиной на один из столов. Упырь шагнул к ней, метя клинком ей в грудь, и, понимая, что не успеет поднять меч и защититься, она нашарила на столе какой-то круглый шероховатый предмет и запустила им в голову противнику, запоздало понимая, что это был человеческий череп. Передёрнувшись от омерзения, она добила потерявшего ориентацию вампира клинком в шею и бросилась на помощь Марку, к которому уже заходило со спины двое неосторожных товарищей в чёрных плащах.

Один из упырей всё же успел подкрасться к Марку и попытался воткнуть в него меч, но тот почувствовал движение за спиной и своевременно обернулся, так что лезвие полоснуло его только сбоку, разрывая плотную ткань охотничьей куртки. Пока Лета висела на другом вампире, стараясь повалить его на пол, Марк заехал напавшему на него плечом лука по морде и вогнал ему под рёбра свой тесак. Расправившись с упырём, он кинулся было к Лете, однако у девушки получилось опрокинуть на спину противника, устроиться сверху и вонзить остриё ему в голову. Она поднялась на ноги, и Марк быстро кивнул ей.

Тем временем Валентайн смог пробиться через строй упырей к верхним этажам. Группа кинулась за ним, но залететь на лестницу успел только Родерик, благодаря своим длинным ногам. Упыри сомкнулись возле лестницы с намерением не пропустить остальных, и ближайшему из них в черепушку прилетел огненный шар от Лиама.

Не собираясь оставлять Валентайна и Родерика одних, команда наступала на упырей, оттесняя их от лестницы. Повсюду слышались проклятия и отчётливые формулы произносимых заклинаний от Лиама, кровь брызгала на стены и лица. Понятный доселе ход сражения превратился в неразбериху и толкотню возле лестницы, и Лета вдруг поняла, что пробирается наверх не по ступенькам, а по упыриным телам.

Ей удалось одной из первых взобраться на следующий этаж, откуда она услышала близкое стрекотание силового поля. Или так работало изобретение Лэлеха?

«Неважно», — подумала она, бросаясь на помощь Валентайну, укорачивавшемуся от заклинаний магов.

Только безумец сунулся бы с одним лишь мечом на чародея. Но Валентайн таковым явно не был, искусно обходя молнии, оставлявшие чёрные следы на каменных стенах и ведя магов к лестнице, где их уже мог достать Лиам. Лета взяла на себя упырей, отгоняя их от Валентайна, но поняла, что взяла их слишком много. Боевой задор перекрыл собой рассудок, поэтому она спохватилась, только когда оказалась в западне между сразу четырьмя упырями и шкафом. Не раздумывая, она схватилась за край шкафа и свалила его у них пути. Поскользнувшись на книгах, двое упали, но остальные устояли и шагнули к ней, проламывая сапожищами стенку шкафа. Лета отбила атаку первого, второму саданула ногой в живот, и он отлетел назад, но и она тоже. Ударившись спиной о стену, Лета вскинула меч. надеясь, что противник сам напорется на него, однако упырь отвёл его свои клинком в сторону. Свистнувшая стрела вошла в его затылок и вышла в районе кадыка, он рухнул у ног девушки лицом в фолианты, и Лета округлила глаза. Ивар наложил очередную стрелу на тетиву и прикончил того, которого девушка ударила ногой.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация