– Надеешься, что среди владелиц этого белья окажется потомок древней королевы? – не удержался я напоследок, хотя отлично понимал, что битва мною уже проиграна. – Зря, их тела, пронзенные мечами черных драконов, давно сгнили, а души витают в бездне.
Тарк сжал кулаки и так треснул ими по столу, что дубовая столешница в руку толщиной не выдержала и проломилась прямо посередине, увлекая за собой яства, которые могли бы стать нашим пиром.
– Иди! – зарычал брат, и кожа на его щеках вмиг задубела, почернев и покрывшись панцирем из чешуек.
Я шел такими знакомыми коридорами дворца, не обращая внимания на встреченных по дороге, кланяющихся мне придворных. Еще больше раздражал личный слуга брата с его вечными «прошу, милорд», «осторожнее, ваша светлость», «по этой лестнице, милорд». Словно я знаю это место хуже, чем напыщенный болван, подающий королю ночную вазу.
Мы свернули в неприметный коридор, и я с удивлением понял, что не все тайны дворца мне известны. Через минуту мы оказались в просторной комнате, стены которой были обиты кедровыми панелями. Только вековые кедры обладают таким свежим, чистым запахом и такой живительной энергией.
Вдоль стен были развешаны нижние сорочки всех размеров, расцветок и фасонов, от легких до фривольности южных до плотных, длинных северных. В центре комнаты стоял королевский секретарь лорд Блекли. А вот рядом с ним маркиз Дуоли, повеса, игрок и сплетник, но при этом занимающий почетную должность хранителя королевского гардероба. Какой позор! В секретаре брата я не сомневался, а вот в другом свидетеле моего унижения… Завтра весь двор будет судачить о том, как герцог Карр нюхал нижнее белье девственниц Королевства объединенных земель.
Слуга вышел, и лорд Блекли произнес:
– Итак, милорды, мы собрались здесь, чтобы засвидетельствовать выбор невесты герцога Каррского, лорда Элиона Гермия Карра. Прошу вас, ваша светлость!
И мне низко поклонились оба придворных. Клянусь, на пухлых губах этого выскочки-маркиза мелькнула глумливая улыбочка. Ну ничего, будет и в моем замке фейерверк!
– Надеюсь, вы понимаете, что если ни один из ароматов не привлечет меня, то выбор не состоится! – Я в упор посмотрел на лорда Блекли, и невысокий человек с умным взглядом в безупречно строгом сюртуке коротко кивнул, соглашаясь с моим доводом.
– Но приказ короля… – попытался сладко возразить Дуоли.
– Как звучал приказ? – нарочито спокойно поинтересовался я, хотя внутри все клокотало от бешенства. Видимо, маркиз это заметил.
– Простите, милорд, – ответил он, опустив глаза.
– Как звучал приказ короля?
– Присутствовать при выборе герцога, – выдохнул он.
– Разве там оговаривалось, что я в обязательном порядке должен сделать выбор из того… – я обвел взглядом комнату и презрительно хмыкнул, – что мне предложено?
– Нет, – еще тише произнес маркиз.
– Не слышу! – Зарвавшихся выскочек всегда нужно опускать, иначе они сядут вам на шею.
– Нет, ваша светлость.
– Итак, приступим, милорды! – улыбнулся я, сделав вид, что произошедшее меня более не интересует, хотя Дуоли не перестал раздражать, несмотря на затаившийся страх в его подведенных сурьмой глазах.
Обуреваемый сомнениями и даже страхом, я все же решительно двинулся вдоль вывешенной изнанки высшего света Саатара. Мне не хотелось повторять ошибку Тарка, но брат прав, бездна его побери! Только от моего правильного выбора зависит судьба королевства и существование Карров. Нет, не только Карров. От моего выбора зависит само существование могучих, всесильных драконов, а значит, и существование магии в нашем мире.
Проклиная наш род, королева Аталанов не понимала, что без нас мир будет похож на горстку других миров, в которых существа живут, копошатся, всячески пытаясь выжить, и сами же губят то, что им подарило мироздание. Драконы – это разум, основа и оплот любого мира, которому посчастливилось создать их.
С каждым шагом прежняя уверенность вновь возрождалась. Зверь откликнулся, и его дух находился сейчас совсем рядом, жадно втягивая ароматы, заполняющие мои ноздри. Я чувствовал все их оттенки, прекрасно осознавая, что собой представляют владелицы ночных сорочек.
Остановившись перед легким розовым великолепием, спускающимся к полу пеной тонких кружев, втянул воздух.
– Чья это?
Секретарь тут же углубился в записи, зашелестев бумажками.
– Леди Иона, дочь виконта Турэ, ваша светлость, – быстро зачитал лорд Блекли.
– Почему она здесь?
– Простите? – озадаченно захлопал глазами чиновник. – Не понял вашего вопроса.
– А это и не вопрос. На свадьбе с этой… хм-м… «леди» муж будет единственным гостем, который еще не возлежал с невестой, – рассмеялся я.
– Но как же… Мы же проверяли… Мы же…
Блекли снова зарылся в бумаги, что-то проверяя в отчетах королевских шпионов.
– Не утруждайте себя. Там, где дело касается женской хитрости, все мужские усилия спят, и лишь драконье чутье помогает открыть истину.
Дальнейший обзор рубашек ничего не дал, и внутренне я уже ликовал, что из затеи Тарка ничего не вышло. Сделав круг и дойдя до последней, победно улыбнулся.
– Милорды, прошу вас засвидетельствовать, что избранницы дракона среди владелиц этого нет.
– Разумеется, милорд, – не стал спорить секретарь, видимо, наученный горьким опытом Дуоли. Но вот следующая его фраза напрягла меня не на шутку: – Выпьете вина и отдохнете или прикажете сразу развесить следующие?
– Следующие? – с тихой яростью процедил я, ощущая, как ногти превращаются в отрастающие когти.
Маркиз затрясся и побледнел. Цвет его лица сравнялся с белой сорочкой, на фоне которой он стоял. Секретарь хоть и вздрогнул, но ответил почтительно и спокойно:
– Да, ваша светлость. Рубашек оказалось так много, что пришлось разделить их на три партии.
Я застонал. Не знаю, мысленно или все же звуки вырвались из моего рта. Подумать только, что среди саатарской аристократии оказалось так много девственниц, готовых разделить судьбу дракона! Впрочем, почти половина из них была не столь невинна, как они хотели показать своим строгим родителям.
– Следующие! – рыкнул я.
Лорд Блекли позвонил в колокольчик, и тотчас вошедшие слуги принялись снимать развешанные сорочки и заполнять пустующие места новыми.
– Что это? – заинтересованно спросил я, когда двое лакеев развернули нечто огромное, насквозь пропахшее хлебом, кроличьим рагу и жирным жареным каплуном. – Чехол для королевских пушек? Один на все?
– Это сорочка, милорд! – невозмутимо заявил секретарь, чем поверг меня в состояние легкого шока.
– Сорочка? Боюсь представить существо, которому она пришлась бы впору. Даже дракону в его истинной ипостаси рубашка великовата!