– Ну и чего ты на меня смотришь? Лучше на Мадам Загадку гляди, она сейчас предскажет тебе будущее.
Гадалка рассмеялась. Она слегка отодвинула со лба шарфик и взглянула на мужчину.
– Прошлое, настоящее, будущее – все пути, все дороги открыты для меня! – С этими словами она взмахнула руками над хрустальным шаром.
Диана улыбнулась, затем глубоко вдохнула, села прямо и закрыла глаза. Медленно выдохнула через нос.
– Ладно, – произнесла Диана. – Выкладывайте.
Присутствующие радостно зааплодировали, гадалка тоже пыталась подавить смех. Она качнула головой, разминая шею, положила ладони на стол по обе стороны от хрустального шара и пристально уставилась в него.
Предсказательница молчала. Сосредоточенно сдвинув брови, она долго смотрела в шар. В дальнем конце комнаты слышалось перешептывание мужчин, которые потеряли интерес к зрелищу.
А затем…
– Я… ой!
Гадалка резко отпрянула от шара. Хоппер тут же положил руку на плечо жене, а та коснулась в ответ его.
Предсказательница судьбы закрыла глаза. Лицо исказилось, точно от боли. Хоппер почувствовал, что Диана сильнее сжала его ладонь; ему стало немного не по себе. Эта женщина просто разыгрывала представление, все было не по-настоящему – однако атмосфера в комнате изменилась, легкость и веселье вмиг улетучились.
Хоппер закашлялся.
Гадалка открыла глаза, наклонила голову и заглянула в хрустальный шар.
– Я вижу… вижу… – Она мотнула головой и крепко зажмурилась. – Тьму. Облако… Нет, это волна, она ползет и накрывает… накрывает.
Диана заерзала на стуле и обернулась к мужу.
– Свет… – продолжала гадалка. – Нет, не свет. Это… отсутствие. Пустота. А тьма, как облако, как волна, приближается и накрывает…
Она резко глотнула воздух, словно задыхаясь. Диана в ужасе подскочила – как и половина людей в комнате.
Хоппер покачал головой.
– Слушайте, если это какая-то шутка…
Женщина в ответ начала мотать головой.
– Тьма. Ничего, кроме тьмы. Огромное облако, черное, как змея…
– Думаю, достаточно, – произнес Хоппер.
– Тьма приближается. Ночь без конца. День без рассвета. День з…
– Я сказал, достаточно! – Хоппер стукнул ладонью по столу.
Гадалка резко распахнула глаза и вдохнула полные легкие воздуха. Несколько раз моргнула и удивленно оглядела собравшихся, как будто только что очнулась от глубокого сна.
А затем все заговорили одновременно. Женщины начали быстро покидать свои места; их неожиданно смутило собственное участие в этой игре. Мужчины тихонько переговаривались у дверей. Диана встала, и Хоппер обнял ее одной рукой за плечи.
– Ты в порядке?
Диана кивнула и потерла лоб.
– Да, все хорошо. – Она повернулась к нему и слабо улыбнулась.
Хоппер снова взглянул на гадалку.
– Слушайте, я не знаю, что вы такое придумали, но, господи, мы же на детском дне рождения. Если хотите пугать людей – может, лучше приберечь это для Хэллоуина?
Предсказательница смотрела на него оторопелым взглядом, щурясь, словно никак не могла уловить смысл сказанного. Остальные родители один за другим проскальзывали за дверь. Хоппер тоже развернулся к выходу.
– Все хорошо? – услышал он голос жены. Он обернулся и понял: она обращалась не к нему, а к гадалке, которая потирала виски.
– Ох… да. Послушайте, – сказала та. – Я прошу прощения. Правда. Сама не знаю, что на меня нашло.
– Да уж, это точно. – Хоппер положил руку Диане на плечо и повел ее к двери. Только на пороге он оглянулся. Женщина осталась сидеть за столом, и выглядела она теперь еще моложе, а красный шарфик и хрустальный шар смотрелись нелепо.
– Я поговорю об этом со Сьюзен и Биллом, – сказал Хоппер.
– Джим, хватит, – качнула головой Диана.
Он нахмурился, сердито засопел и вышел. Но стоило паре оказаться в коридоре, как гнев ослаб: к ним из толпы детей со всех ног бежала Сара. В одной руке она держала бумажный пакет, белый в красную полоску, а в другой – картонную коробку с квадратными отверстиями по бокам и прочной ручкой наверху, которую Сара стискивала до побелевших костяшек пальцев.
– Эй, дружочек, что у тебя там? – Хоппер опустился на колено перед шестилетней дочерью.
– Праздничный торт! И камень-питомец – всем такой подарили. Моего зовут Молли.
– Понятно, – медленно проговорил мужчина и наклонил к себе коробку с камнем, когда Сара протянула ее вперед. – Как думаешь, Молли захочет кусочек торта?
– Не говори глупостей, папа. Молли питается лимонадом.
– Ну разумеется.
Хоппер обернулся к Диане, приоткрыв от удивления рот.
– Значит, нам больше торта достанется! – воскликнул он.
Диана засмеялась и взяла его под локоть.
– Давай, пошли. – Она направилась следом за другими родителями и детьми, которые двигались к выходу из дома.
В вестибюле их ждали два детских аниматора – оба переодетые в Дядюшек Сэмов в честь Дня независимости. Каждому проходящему ребенку они протягивали маленький американский флаг на палочке, к другому концу которой был привязан бумажный пакетик с конфетами. Сара сунула отцу коробку с камнем-питомцем, чтобы освободить руку для нового подарка.
– Что нужно сказать, Сара? – напомнила Диана.
– Спасибо, мистер Клоун!
Втроем они спустились по ступенькам крыльца на тротуар. Другие гости садились в машины, которые занимали почти все свободное пространство перед домом. А семья Хопперов собиралась прогуляться пешком, до дома было недалеко. Стоило им пройти несколько шагов, как Джим почувствовал, что Сара дергает его за руку. Отец отпустил девочку, давая ей вволю набегаться и развеяться, пока они идут эти несколько кварталов до многоквартирного дома, в котором жили.
Диана взяла мужа под руку, прижалась головой к его плечу, и они неспешно зашагали вперед.
– Отличная вечеринка, – сказала она.
– Да, отличная, – повторил за ней муж. – Я все время боялся пролить красное вино на то, за что буду не в состоянии заплатить, а потом мы получили пророчество о грядущем Апокалипсисе от провидицы Судного дня.
Он приподнял картонную коробку.
– А, и еще у нас неожиданное прибавление в семействе. Да, отличная вечеринка. Жду не дождусь следующего года.
Диана засмеялась, слегка отстранилась от Хоппера и шутливо толкнула его в плечо, к которому только что прижималась.
– Ой, да ладно, не так уж было и плохо. У Лизы просто… – Диана умолкла и начала махать руками в попытке что-то объяснить.