– Черт, я-то думал, что нам уже не нужно бегать вокруг «Годзиллы». Они же сказали, что теперь она такая же, как все остальное. Почему эти менеджеры никак не могут определиться?
– Ти-Джей, просто делай то, что тебе говорят, вот и все. Даже если тебе не под силу это понять. Мы разгружаем «Годзиллу», загружаем «Годзиллу», снова разгружаем ее и снова наполняем. Так быстро, как это возможно. Внутрь, наружу, внутрь, наружу, быстро-быстро. Понятно?
– Даже слишком. Ладно, пусть будет по-твоему.
К автоклаву вернулась бригада, обслуживавшая его в прежние времена, в том числе и тот самый Ти-Джей. Вскоре эти ребята вспомнили все тонкости прежней игры. Время между выгрузкой и началом очередного цикла работы «Годзиллы» сократилось до считаных минут. Это сокращение означало, что «Годзилла» вместо одиннадцати процессов в день теперь могла делать двенадцать. А при умножении этого показателя на шесть или семь дней в неделю (каждая вторая суббота резервировалась для профилактики) получалось, что быстрая переналадка давала ежемесячно один дополнительный день для производства. С точки зрения годовых показателей, при условии сохранения значительного спроса и безостановочного производства, ускорение наладки означало примерно две дополнительные недели выпуска.
Одним из лучших последствий работы в Роквилле для Мерфи Магуайера было то, что он мог в любое время позвонить Саре Швик, и она всегда с радостью была готова общаться с ним. Прежде это было невозможно, так как Мерфи не смог установить личного контакта с Виктором. Если у него возникали особые или срочные требования, Виктор соглашался их удовлетворить только после звонка самого Дона. После отставки Дона этот единственный канал коммуникации исчез сам собой, вследствие чего большинство запросов со стороны Мерфи попросту игнорировались. Теперь же Мерфи мог решать любые вопросы в удобное для себя время.
– Да, друг мой, вот тебе мораль, – сказал однажды по этому поводу Мерфи, обращаясь к Джейро. – Никогда не стоит недооценивать силу атомных буйволиных какашек.
Именно поэтому как-то утром в кабинете Сары раздался звонок. Мерфи бодро произнес в трубку:
– Привет, Сара, у меня маленький вопросик. Можем ли мы сделать что-то с технической точки зрения с процессами, занимающими от двадцати одного до двадцати трех часов в автоклаве? Я прямо сейчас смотрю на график и вижу, что нам необходимо сделать семь заказов с такой продолжительностью. Обычно мы получаем один-два подобных заказа в месяц. Теперь нам нужно сделать семь. Это попросту нас убьет.
Сара моментально поняла суть проблемы.
– Если вы не можете изменить размер партий, как насчет того, чтобы совместить их? – спросила она.
– Нет, мы уже пытались это делать. Все равно получается семь полноценных партий, которые должны попасть в «Годзиллу» в течение месяца. По сути, целую неделю мы не сможем делать ничего другого.
– Вы уже говорили с Гартом?
– Да, и Гарт утверждает, что даты отгрузки уже были озвучены клиентам. Это заказы высокого приоритета. Мы должны выполнить их.
– Пришлите мне детали, и я скоро вам перезвоню, – предложила Сара.
На следующий же день она позвонила ему и сказала:
– Мерф, с четырьмя партиями ничего сделать нельзя. У них спецификации, которые требуют выдержки на протяжении двадцати одного часа при строго установленной температуре и особом уровне давления. Это связано с химическими процессами и условиями дальнейшего применения.
Что касается оставшихся трех партий – и вам это точно понравится – у нас нет никаких убедительных технических причин, по которым композиты должны находиться в автоклаве на протяжении двадцати трех часов. Но эти партии делаются по контракту с государственными организациями, и условие выдержки в течение двадцати трех часов прямо прописано в этом контракте. Мне сказали, что для изменения условий нужно чуть ли не решение конгресса.
Мерфи застонал:
– Может быть, им просто нравится бюрократия?
– С другой стороны, есть и хорошие новости, – продолжала Сара. – Эти три партии имеют спецификации, которые позволяют нам варьировать соотношения температуры и давления. Обычно композиты нужно выдерживать в автоклаве при низкой температуре и низком давлении. Но если мы повысим температуру и давление, то, возможно, создадим условия, позволяющие материалам проводить в «Годзилле» меньше времени.
– Насколько меньше?
– Пока не могу сказать абсолютно точно, – призналась Сара. – Мы должны провести кое-какие тесты. Но думаю, что вполне реально сократить это время до шести-восьми часов.
– То есть мы сможем сделать работу не за три дня, а за один! – воодушевленно воскликнул Мерфи. – Это бы нам здорово помогло.
– Вашим вопросом занимается Джо Тассони. Если он говорит, что это можно сделать, то на его заключение можно положиться.
– Ах вот как… А почему вы поручили это Джо? Я спрашиваю потому, что хотел бы знать, когда именно получу результаты.
Сара рассмеялась:
– За последнее время он здорово изменился в лучшую сторону. Я хочу сказать, что это тот же старый добрый Джо Тассони, но мы убедили его соблюдать правила эстафеты. И его штабели с каждым днем становятся все меньше и меньше. Кроме того, я выделила ему новую ассистентку, которая помогает Джо оставаться в рамках графиков. Мне кажется, что она ему понравилась; заметно, что на его стряпне она уже набрала добрые пару килограммов.
– Хорошо, мы напомним Джо о том, что любые улучшения в работе «Годзиллы» помогают ему увеличивать размер собственного бонуса, – хитро сказал Мерфи.
– Мерф, он прекрасно знает об этом. Все аналитики знают, что результаты Hi-T влияют на их бонусы.
– Тогда скажите ему, – попросил Мерфи, – что когда я в следующий раз приеду в Роквилль, то привезу с собой ребрышки по-мемфисски. Я знаю – он их обожает.
Глава 18
Дождливым субботним днем Эми вошла в кухню и услышала странный жужжащий звук, доносившийся из подвала. Она спустилась по ступеням и заглянула в прачечную. Там священнодействовала Мишель. Стиральная машина работала, сушилка вертелась, выжимая воду. Кроме того, Мишель протянула веревки от одной стены к другой и сушила белье на них. Для ускорения процесса сушки она поставила в ряд несколько вентиляторов – и вся прачечная была наполнена потоками воздуха. Эми изумленно застыла и несколько минут не могла сказать ни слова.
– Сушилки не хватает, – невозмутимо объяснила Мишель. – Поэтому я улучшаю работу ограничения.
– Ну что за толковая девушка! – восхищенно рассмеялась Эми.
– Да уж, приходится, иначе я проведу здесь всю ночь. Так как нам теперь надо стирать вещи бабушки и дедушки, объем работы увеличился вдвое.
На прошлой неделе Зельда перенесла операцию по замене коленного сустава и теперь постепенно приходила в себя. Поэтому вся стирка переместилась в подвал Эми.