Книга Дорога исчезнувших, страница 28. Автор книги Виктория Шорикова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Дорога исчезнувших»

Cтраница 28

– Я вот не пойму, если все так просто, и самое главное – их не будить, то почему сюда даже мародеры редко ходят, и книгу до сих пор никто не забрал, – с тревогой спросила Мэдлин.

– Сейчас уже поздно об этом думать. Возьмем с собой парочку полезных вещей и пойдем.

Джереми открыл дверь и вышел из машины, Мэдлин решила последовать его примеру. Во-первых, ей не хотелось оставаться одной, а во-вторых, чем быстрее они отправятся на поиски, тем быстрее их закончат. На улице оказалась неожиданно теплая и приятная погода. Такое ощущение, словно после пробирающего холода трассы они вдруг резко переместились в теплый летний вечер. Ласковый ветерок совсем не холодный, а наоборот приятный, беспечно трепал волосы. Одежда Мэдлин наконец-то оказалась по погоде. Джереми же снял свое пальто и остался в строгой черной рубашке с коротким рукавом и брюках, уже правда изрядно помятых.

– Прямо из офиса сбежал, – пояснил он.

После чего открыл багажник и достал оттуда нечто подозрительно напоминающее людской автомат Калашникова. Мэдлин не могла с точностью сказать, так как плохо разбиралась в технике.

– Очень полезная вещь, – сказал молодой человек, закинув автомат на лечо.

– А ты уверен, что против них обычные патроны помогут? Если бы все было так просто, здесь бы уже давно поселилась толпа беглых магов, а местных жителей аккуратненько вынесли и поставили вдоль дороги вместо статуй, – с сомнением произнесла девушка.

– Ну о чем ты говоришь, – усмехнулся Джереми. – Хороший маг возьмет изобретения человека и усовершенствует его до нужного уровня. Один выстрел и от твоего врага остается только пепел.

– Да, у тебя с собой много полезных вещей.

После чего спутник Мэдлин достал из багажника еще какой-то артефакт и быстро сунул его в карман, так что девушка даже не успела разглядеть, что это такое. Затем произнес защитное и предупреждающие заклинания, и они были готовы отправляться в путь. Мэдлин же могла рассчитывать только на подаренную Собирателем подвеску да на свой амулет, который успел накопить силы для одного-двух заклинаний средней силы. Ну, и еще на то, что Джереми все-таки защитит и ее в случае чего.

– В какую сторону направимся? – поинтересовалась она.

– Хотелось бы туда, где поменьше местных жителей, но боюсь, что книга окажется в самой толпе, – ответил молодой человек. – Кстати, ты ничего не чувствуешь? Или подвеска твоя ничего не подсказывает? Собиратель все распинался о том, что хороший маг почувствует книгу и все такое. Я вот, лично пока ничего не ощущаю.

Мэдлин покачала головой. Она тоже ничего не замечала. А ее подвеска почему-то словно утихла, пламя в ней едва горело.

– Ладно, пойдем в сторону площади, – предложил Джереми.

И они потихоньку направились туда, стараясь внимательно смотреть по сторонам, чтобы никого случайно не задеть. Когда они подошли ближе к горожанам, Мэдлин стало не по себе. Потому что, несмотря на то, что те казались застывшими и неподвижными, глаза их оставались живыми. Глазные яблоки не утратили способность к движению, и теперь десятки внимательных взглядов провожали путников. И девушке казалось, что они смотрят на них с затаенной злобой и ненавистью. Потому что они с Джереми могут двигаться, а те вынуждены стоять, прикованные к земле, пока какие-то чужаки ходят по их родному городу.

– Хоть, в невидимку превращайся. Я прямо смущаюсь от такого пристального внимания, – произнес молодой человек, аккуратно обходя одного из «прохожих». – Пожалуй, я даже не хочу брать из этого города ничего кроме книги. Слишком уж тут атмосфера гнетущая.

– А что раньше у тебя были другие планы? – откликнулась Мэдлин, с тревогой поглядывая на лица застывших людей, но при этом стараясь не смотреть им в глаза. Девушке начало казаться, что те способны гипнотизировать своим взглядом.

– Ну, а почему бы и нет? Им то все равно не нужно.

– Давай, не будем обсуждать вслух, что нам так нужно. У меня такое чувство, что они нас слышат, – попросила Мэдлин.

Вдруг девушка споткнулась, налетев на Джереми, который шел впереди.

– Эй, ты чего, не толкайся, а то мы так заденем кого-нибудь из них! – возмутился молодой человек.

Джереми обернулся к девушке и заметил, что та выглядит как-то обеспокоенно и внимательно озирается по сторонам, словно пытается что-то найти.

– Ты ничего не слышал? – спросила она.

– Неа, по-моему, мы одни создаем здесь хоть какой-то шум.

– Мне показалось, я слышу чей-то голос, – задумчиво произнесла Мэдлин. – Я так удивилась, что даже споткнулась из-за этого.

– Слышать голоса – это всегда не к добру. А если ты находишься в таком месте, так совсем плохо, держись поближе ко мне.

Джереми взял ее за руку, и они пошли дальше. Но, Мэдлин теперь не покидало странное ощущение, что она чувствует вокруг чье-то живое присутствие. Незнакомую магическую энергию. Голос, который ей померещился был каким-то безликим, не мужским и не женским. Она не могла даже точно сказать, был ли это голос человека или какого-то другого существа или быть может даже завывание ветра.

Но теперь казалось, что все было тихо. Они двигались дальше в сторону сквера, аккуратно обходя застывших людей и внимательно оглядываясь по сторонам. И вдруг Мэдлин снова услышала странный голос или звук, только теперь она с точностью могла сказать, что он шел от куда-то сверху. Девушка остановилась и подняла голову. В доме рядом с которым они находились на третьем этаже горел свет, и Мэдлин вдруг почувствовала, что именно там и находится что-то, что зовет ее.

– Что опять? – обратился к ней Джереми.

– Я думаю, нам надо зайти в дом, туда, где горит свет.

– Решила наведаться к ним в гости? Понимаю. А я вот лично пока не горю желанием. Я – человек воспитанный, без приглашения в дома не врываюсь.

– Но я чувствую, что меня что-то зовет туда, – запротестовала девушка. – Я не могу объяснить, я слышу и ощущаю, что мне надо в этот дом. Вдруг это и есть то, о чем говорил Александр? Вдруг книга там?

– А вдруг это тот же самый гипноз, что и на трассе? – логично возразил ее спутник. – Тогда нам тоже казалось, что надо выйти из машины, а там с неба кислота хлестала. Или, когда ты чуть не убежала в лес, а я тебя поймал. Сейчас мы туда пойдем, а там окажется какая-нибудь неведомая ерунда, которая нас убьет, и мы придем прямиком к ней в гости.

– Но неужели ты думаешь, что книга будет просто так валяться посреди дороги? Если она где-то и лежит, то уж точно в доме, среди каких-нибудь других книг.

Мэдлин была уверена в своей правоте, несмотря на то, что в рассуждениях Джереми тоже была доля истины. Она бросила случайный взгляд на одного из застывших прохожих, и ей показалось, что в его взгляде появилась какая-то сосредоточенность, словно он ловил каждое их слово.

– Пойдем, а то мне кажется, что они нас слушают, – попросила она.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация