— На каком рынке? — решила я попытаться завязать информационно-получательное сотрудничество, но ничего не получилось.
Старуха проигнорировала мой вопрос, помогла мне справиться с одеждой… и… В общем, когда очень хочется, то чувство стыда куда-то исчезает. Зато приходит облегчение и ни с чем не сравнимое удовольствие. Хорошо, что местные самоочищающиеся прокладки крепятся к нижнему белью намертво.
А руну можно будет и позже нарисовать… для этого штаны снимать не обязательно.
Да-да, на мне были черные штаны свободного покроя, чем-то похожие на шаровары, и свободная же красная рубаха. Яркие-яркие, прямо вырви глаз, какие яркие. И даже при магической подгонке это все на мне болталось, как с чужого плеча.
Старуха вернула меня обратно в кибитку и подхватила Марсио. Тот заметно нервничал и постоянно оглядывался, словно я должна была спасти его от активной бабульки.
Вот уж не знаю, как именно он вляпался в это все, но мы тут как раз для того, чтобы спасти его глобально, поэтому локальные неудобства придется вытерпеть стоически. Говорить я ему об этом не стала, но для утешения самой себя очень помогло.
— Рин, мы сейчас в Читапеше. Отсюда до Ксоргладэ морем примерно семь дней, а вас, скорее всего, повезут именно туда. Как рабов. — У высунувшегося из-под тряпок Фредониса, когда он произносил последнюю фразу, желваки заиграли на скулах.
Я залюбовалась, пропустив смысл сказанного. Интересно, когда-нибудь я научусь не замирать от его красоты до перехваченного дыхания и щемящего царапания на сердце?
— Мы должны забрать вас сейчас, — продолжил он. — Чтобы не доводить все до конфликта между странами.
— А может, поплаваем?
Нет, я совсем не рвалась испытать на себе все прелести рабства, даже помня о том, что в любой момент могу взмыть в небо и спалить корабль к… едрене фене! А еще в любой миг мне на помощь придут мои мужья и мы вместе устроим рабовладельцам знатную трепку.
— Или в Ксоргладэ рабство узаконено? — внезапно дошло до меня как до жирафа.
— У них это не считается рабством, — процедил Фредо. — Они торгуют женщинами и мальчишками, не достигшими совершеннолетия. И у них это считается естественным…
— Раздача под опеку, только на конкурсно-платной основе? — подколола я мужа, чувствуя, как у самой внутри разгорается желание сжечь не только корабль, который нас повезет, но и целиком страну, в которой подобное возможно.
— Рин… Опека — это когда я отвечаю, решаю, беру на себя ответственность и делаю все, чтобы моя женщина и мои дети были счастливы!..
— Так, как ты это понимаешь, — не преминула уточнить я.
Вот всякий раз, когда вступаем на эту скользкую тему о патриархально-феминистических тонкостях, обычно балансируем на грани ссоры.
— Да, так, как я это понимаю! — Фредо разозлился, повысил голос, зло сверкнул глазами и тут же выдохнул. — А в Ксоргладэ делать мужчину счастливым — обязанность женщины, и по закону у него может быть до девяти жен…
— Сальваторе надо еще одну, — пошутила я. помогая смягчить накалившуюся атмосферу.
— Думаю, он не согласится… — хмыкнул Фредонис и посмотрел на меня почти умоляюще: — Рин, давай ты не будешь сравнивать заботу, которой мы окружаем наших женщин, с бесправным рабством!
Тут старушка втолкнула в кибитку пылающего праведным стыдом или гневом Марсио. оглядела меня с подозрением и пробурчала что-то типа: «Может, местами поменять?.. А то из парня — девка, из девки — парень…». После чего отправилась, очевидно, обсуждать свою идею с кем-то из вышестоящих. А я внезапно сообразила, что про рынок она бубнила явно какой— то местный, потому как если бы речь шла о недельном путешествии на корабле, то глупо ж переживать, что я до продажи не дотерплю!..
«Ним, слушай, а пока не ясно, куда нас отсюда закинут? — решила я посоветоваться со вторым мужем, занимающимся внешней разведкой, пока я тут внутренней развлекаюсь. — Марсия, которая на самом деле Марсио, про корабль паникует, Фредо тоже говорит, что продавать нас в Ксоргладэ будут, а туда неделя пути. Но вот наша сторожиха оговорилась как-то очень странно, и я немного напряглась. По ее словам выходит, что на рынок мы вот-вот попадем».
«Знаешь, ящерица, то, что я тут слышу… мне очень не нравится. Так что сваливайте как можно быстрее».
Вот… будто первый день со мной знаком, и-тить! Понятное дело, что все мое любопытство тут же встало на задние лапки, сделало стойку «служить за конфетку!». и я, уже почти готовая позволить себя спасти и наконец-то вернуться обратно во дворец, радостно объявила Фредонису:
— Забирай эту нелэру и сваливайте, а я попробую выяснить, что происходит.
Ну да… согласна, тоже ошиблась, словно первый день Фредо знаю. Естественно, он заподозрил недоброе, нахмурился, уставился на меня суровым взглядом, потянулся к артефакту связи, чтобы переговорить с Нимом…
И тут, на счастье моего шила в заднице, в кибитку завалил возница, так что мужу пришлось снова прикинуться тряпочкой и не отсвечивать.
Возница заявился не один, а еще с одним мужчиной. Они подхватили нас с Марсио, как мешки с картошкой, перекинув через плечо, но я очень-очень настойчиво впечатывала во Фредониса мысль, что он должен лежать и не дергаться. Все происходит по плану… моему… Ну а мои планы всегда такие… особенные, в общем.
«Ящерица!». — ну вот. второй засуетился, стоило первого успокоить…
Да. мне немного страшно и неудобно. Болтаться вниз головой, животом через мужское плечо — удовольствие ниже среднего… А еще я вдруг наконец-то включила мозг, от скуки призвавший панику, причем не за меня, а за Марсио, которого мы вообще-то летели спасать! А в итоге его потащили куда-то. куда мне не видно, и это может оказаться совсем другое место… Вот весело, если меня несут налево, а его направо. И тогда совершенно не понятно, что мне делать и как действовать… И главное, рынок этот скорее всего, не на территории Хитхгладэ, зря я тут себя в жертву приносить собралась. Судя по тому, что под ногами у моего «несуна». дорога становится все более неровной и извилистой, а пейзаж вокруг все больше и больше напоминает какие-то каменные развалины, ждет нас впереди очень быстрая эмиграция… Даже на кораблике не поплаваю!
Глава 11 — Комфортное путешествие
Как и ожидалось, нас несли в драконий подземный портал. Даже болтаясь вниз головой, я с некоторым содроганием могла наблюдать за тем, куда мы движемся. Мой вестибулярный аппарат забарахлил спустя долей тридцать, по моим внутренним ощущениям. К тому времени мы уже шагали в полумраке пещеры и нас стало на одного человека больше.
К счастью, закончив паниковать, мы с мозгом принялись анализировать окружающие звуки, и я очень надеялась, что от усердия у меня не случился частичный оборот ушей. Зато я четко слышала, что передо мной топал сначала кто-то один, или очень грузный сам по себе, или с тяжелым грузом, например — с перекинутым через плечо мальчишкой, возмущенно дышащим и иногда ругающимся шепотом. Затем топающих впереди стало двое, а полумрак развалин сменился странным тусклым светом подземелья, а у меня под головой вместо камней появилась речушка, постепенно расширяющаяся и углубляющаяся.