Книга Сказочный плен с искусителем, страница 24. Автор книги Мейси Ейтс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Сказочный плен с искусителем»

Cтраница 24

– Я смотрю, отец вредил тебе, как мог.

– Из нас двоих ты пострадал серьезнее.

– Не уверен. Он использовал и шантажировал меня, однако держал на довольно длинном поводке. В каком-то смысле считал меня своим сыном. Хотя, зная, как дурно он обходился с тобой, это комплимент.

– Может, и так. Мы оба много пережили.

– Зато сейчас я чувствую себя значительно лучше.

Шарлотта сделала вдох, проглотила ком в горле.

– Так ты умеешь танцевать?

Он задумчиво улыбнулся.

– Да. Последний раз я танцевал тринадцать лет назад и делал это из-под палки.

– Думаю, забыть движения невозможно, это как кататься на велосипеде.

Рафе рассмеялся.

– Это я делал давным-давно.

– Попытаемся?

Он уверенно повел ее в танце без музыки. Вокруг царила тишина, нарушаемая лишь звуками их шагов.

Рафе не мог видеть. Шарлотта закрыла глаза и доверилась ему. Позволила вести их. Просто двигаться в бесшумном танце, плыть в темноте, где, казалось, даже ноги не касаются земли. Она прижалась к нему, почувствовала тепло его тела. Сердце Рафе сильно билось в груди, словно стремилось вырваться ей навстречу.

Перестав кружиться, они замерли вместе. Один на один, тяжело дыша. Их сердца гулко бились. С каждым вздохом Шарлотта испытывала потрясающие ощущения в груди.

Любовь.

Да, она любит Рафе Коста. И, по всей вероятности, никогда не переставала любить. И не важно, что он разбил ей сердце и, как она думала раньше, бросил. Так сильно, словно и не было пяти лет разлуки, страха, сомнений и боли.

Она всегда любила его. Поэтому не стала обрезать волосы, не распускала их, пока они снова не обрели друг друга.

Это символ, вечная память о том, что между ними было. Она делала так только для него, мужчины, которому открылась. Ее волосы – дар, непреходящая ценность. Именно поэтому отец мог продать ее своим дружкам как можно дороже.

– На сегодня достаточно, – мягко предложила она.

– Думаю, это будет не так просто в присутствии остальных гостей, – задумчиво заметил Рафе.

Она об этом не подумала. Конечно, они с легкостью могли вальсировать в пустой комнате, закрыв глаза.

– Ты поведешь, а я последую за тобой. Остальные пусть убираются с дороги.

Рафе улыбнулся. Шарлотта возликовала, словно вернула себе что-то ценное, что считала утраченным навсегда.

Все годы, проведенные в одиночестве, она и мечтать не могла о том, что они снова обретут друг друга. Не представляла жизни с ним, а уж тем более совместных детей. Однако они нашли друг друга, и вот что из этого вышло. Их воссоединение во многом стало чудом. Возможно, они способны вместе сотворить еще одно чудо и, как знать, смогут быть счастливы вместе. Рафе научится доверять, любить.

Продолжать верить в это непросто. Правда, Шарлотта не верила и в то, что они вот так будут танцевать вдвоем. Но это случилось. Поэтому, возможно, и все остальное тоже сбудется.

– Рафе, я готова идти спать.

Глава 12

Рафе никогда не нравились большие вечеринки, там он не мог найти себе места. В школе-пансионе он был одним из немногих учеников неблагородного происхождения. Большинство детей были голубых кровей, например, принцы Филиппе и Адам. Как, впрочем, и другие отпрыски знатных вельмож и лордов.

Насколько ему известно, он единственный прыгнул из грязи в князи и понимал это, как и то, что недостоин этого места.

Рафе ничем не заслужил обучаться в столь привилегированном заведении. Ничем. Фактически он совершил преступление и был принят в качестве своего рода подмастерья у лорда с сомнительной репутацией. А потому предпочитал не распространяться о своем происхождении.

Он всегда ощущал себя не в своей тарелке и до сих пор не считал себя ровней друзьям, несмотря на заработанные деньги.

Всегда может возникнуть что-то, что будет отличать его от всех остальных. Сначала скромные успехи в школе, теперь слепота. Какими бы ни были причины, подобные вечеринки никогда его не привлекали, а теперь приходилось посещать их еще чаще, чем раньше. Всему виной его статус. Кроме того, Филиппе не принимал отказов.

По крайней мере, Шарлотта рядом, и он предвкушал ночь после вечеринки.

Держась за руки, они поднялись по ступеням и вошли в музей. Шарлотта тихо подсказывала.

– Это большая просторная комната. Гостей довольно много. Возможно, ты и сам это слышишь.

– Да. – Он сжал ее руку и трость.

А еще он мог бы довольно точно определить размеры зала, основываясь на акустике.

– Здесь несколько столов, официанты держат подносы с напитками и едой. Еще в зале несколько скульптур, в основном изображения людей. Я предполагаю, что это классические примеры искусства страны. Твой друг говорил о том, что это часть выставки, не так ли?

– Да. Его новая жена – большой энтузиаст искусства. Когда они поженились, она стала меценатом и решила непременно возродить искусство этой страны. Она извлекла на свет множество произведений искусства, хранившихся в запасниках музеев, старых университетов, ранее считавшихся утраченными. Словом, нынешняя выставка – плод ее трудов.

– Ничего себе.

Шарлотта испытывала странные ощущения. Она ревновала к успеху женщины, которая взяла под свою опеку целую страну и добилась настолько удивительных результатов. Это не делало чести Шарлотте, но стоит учесть, что до недавнего времени единственной ее заботой было хоть как-то выжить. Она очень редко принимала собственные решения.

– Наверняка она восхитительная женщина.

– Это так. Кроме того, она настоящая принцесса.

– Правда?

Окинув взглядом зал, Шарлотта заметила эффектную пару – статный мужчина в смокинге, с блестящими волосами, зачесанными назад, а рядом изящная женщина с оливковой кожей, густыми вьющимися волосами, элегантно уложенными наверх. Ее соблазнительную фигуру выгодно подчеркивало бальное платье.

– Здесь очень красивый мужчина, высокий, с темными волосами и расслабленной улыбкой. Рядом с ним женщина в золотистом бальном платье.

– Похоже, это Филиппе и Бриар. Филиппе всегда привлекал женщин.

– Что ж, ему удалось обратить на себя мое внимание.

– Его жену я никогда не видел, но они никогда не разлучаются, так что, по всей видимости, это она.

– К ним только что присоединилась другая пара, – продолжала Шарлотта. – У мужчины шрам на лице, а женщина заметно беременна.

– Это принц Адам Катсарос со своей супругой Белль. С Адамом приключился ужасный случай несколько лет назад. Как видишь, со всеми моими приятелями что-то случается. Этой участи избежал лишь Филиппе. На самом деле его раны значительно глубже, чем наши с Адамом. Но рядом с женой он постепенно забывает о пережитом.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация