Книга Опасная связь, страница 32. Автор книги Аннабел Брайант

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Опасная связь»

Cтраница 32

Сперва Амелия посчитала его порядочным джентльменом, его появление – везением, а предложение ее проводить – великодушным, но, возможно, она была чересчур поспешна в суждениях. Ланден ненавидел разговоры о своем прошлом, а ведь сейчас он ехал за экипажем, чтобы защитить ее честь! Она не могла предать Ландена, каким бы жгучим ни было желание узнать, что заставляет его проводить жизнь в отчаянии и одиночестве.

Это больше чем пустая любознательность. Ее тянуло к Ландену. Что-то неуловимое, но мощное. Сильнее любого чувства, которое она испытывала до сих пор. Его поцелуй рождал в ней грезы. Его прикосновения жили в ее сердце.

При мысли о том, что их дороги не пересекутся, в груди стало больно. Он собирался решить свои проблемы и поскорее уехать, а ей предстоит нежеланный брак. Ни Ланден, ни она не хотели ожидавшего их будущего, и все же судьба украла у них право выбора, все шансы на счастье, и вместо этого отмерила долгие годы одиночества и печали. Она не может этого допустить.

Их поцелуй был волшебством. Когда их губы соприкоснулись, окружающий мир исчез, оставив только невероятное желание и еще нечто необъяснимое – сердечную связь, такую сильную, что воспоминания о ней все еще вызывали у Амелии озноб.

Решимость сменила окутавшую ее душу безнадежность, и она выпрямилась. Экипаж подпрыгнул на ухабе, и неожиданный толчок вернул Амелию в реальность. Она даже не сознавала, что потеряла нить беседы!

– Ваш брат питает слабость к Скарсдейлу и неспособен оборвать отношения, как бы высока ни была цена. Надеюсь, вы не страдаете от такой же непредусмотрительности. Эта странная дружба заставляет меня гадать, по какой причине их связь сохраняется все эти годы. Из-за подозрительных обстоятельств гибели его брата Скарсдейл покинул город и разорвал любые отношения. Знаете, что побудило его приехать после десяти лет одиночества?

Амелия неловко заерзала под пристальным взглядом Нилуорта. И хотя он учтиво улыбался, его пытливый взгляд заставил ее вздрогнуть.

– Уверена, что не знаю. Его светлость – человек скрытный.

Она сделала вид, что смотрит в окно, чтобы он не понял, что ей неприятны его попытки влезть не в свое дело.

– Я так и думал. Даже сейчас, через десять лет, никто не узнал правды о том, что случилось тем вечером, хотя, полагаю, вашем брату известно больше остальных. Я был свидетелем ссоры в «Застенчивом баране». Вполне можно предположить, что Ланден осуществил брошенную им в тот вечер угрозу.

– Боюсь, что не понимаю.

Амелия постаралась сдержать дрожь в голосе, сознавая, что шагает по тонкой линии между любопытством и предательством. Ее сердце восстало. Ланден не убийца, и те представители высшего света, кто верил в эту сказку, сплетенную злыми языками из вздора и домыслов, не заслуживают правды.

Явные колебания Нилуорта вызвали в ней смутную неловкость. Возможно, лучше всего сменить тему, но прежде чем она успела придумать, о чем заговорить, он ее опередил:

– Я сидел в трех столиках от того места, где они спорили. И слышал угрозу своими ушами. Мы все слышали. Наутро герцог был объявлен мертвым. Не нужно быть гением, чтобы сложить два и два.

В голосе Нилуорта звучало явное возбуждение, и смущенная его живым интересом к событию десятилетней давности Амелия с интересом уставилась на него. Что-то вроде стыда, а возможно, уязвимости блеснуло в его глазах при упоминании покойного герцога.

– Мой брат никогда бы не остался другом Скарсдейла, будь Ланден способен на то, о чем вы говорите.

От волнения Амелия запиналась. Она не была уверена, что поступает правильно, продолжая этот разговор. Если прислушаться, можно было различить мерный топот копыт Хейдиза, скакавшего за экипажем, и эти звуки вывели ее из ступора, хотя осознание собственного предательства терзало ее по-прежнему.

– Только в том случае, если и у него есть что скрывать.

Слова повисли в воздухе. Нилуорт ничего не ответил. Но его предыдущие реплики были отвратительны. Амелия все-таки решила сменить тему:

– Скоро мы должны прибыть в Лейквью. Хорошо, что нет дождя. Дороги не размокли.

Нилуорт кивнул:

– С вашей стороны очень мудро увести разговор от малоприятных тем, леди Амелия. Вы оказались весьма приятной дорожной спутницей. Вы позволите нанести вам визит, когда я вернусь в Лондон? Я достиг возраста, когда мужчины думают о семье. Мне нужны наследники, чтобы было кому передать титул. Насколько я понял, вы ищете мужа.

Мари резко выпрямилась: откровенные заявления прорвали все языковые барьеры. Амелия задалась вопросом: как далеко зашел бы Нилуорт, если бы не появление Ландена?

– Не стоит верить каждому слову, произнесенному в обществе, хотя мой брат очень желает видеть меня пристроенной, – отрезала она. Весьма категоричный тон говорил о том, что она вряд ли пустится в подробности. К дьяволу Нилуорта и его грязные сплетни!

– Не стоит тратить драгоценное время. Особенно тем, кому выпала последняя возможность найти мужа, – заявил Нилуорт, подавшись вперед, словно давая безобидный совет.

В душе Амелии все перевернулось. Этот человек – само зло. Ланден был прав. Как она могла посчитать его добрым и умным? Интересно, пошел бы разговор по этому руслу, если бы не появился Ланден? Трудно сказать, хотя что-то подсказывало, что Нилуорту не было дела до чувств окружающих, и он говорил бы о том же, независимо от обстоятельств.

Экипаж свернул вправо и покатился по извилистой дорожке. Амелия осмелилась глянуть в окно. Облегчение охватило ее при виде знакомых ворот и обсаженной деревьями, ведущей к Лейквью аллеи.


Устроившись с чашкой чая в гостиной, Амелия наслаждалась уютом родительского дома. Свободной рукой девушка нежно гладила руку отца. Она горячо любила его, и на сердце становилось тепло при мысли о том, что они снова вместе. Он, казалось, в равной мере счастлив, что она приехала. Даже его самочувствие немного улучшилось. После ее приезда он почти не кашлял, и хотя лицо оставалось бледным, в глаза вернулись веселые искорки. В Лондоне его кожа приобрела пепельный оттенок, но сейчас он казался здоровее, чем она помнила, и огонек надежды разгорался в душе Амелии. Возможно, не стоит так уж протестовать против замужества?

– Ты чувствуешь себя лучше, папа?

Зеленые глаза встретились с голубыми, и он, в свою очередь, погладил дочь по руке:

– Да, сегодня я чувствую себя хорошо. Как ужасно, что тебе пришлось ехать с Нилуортом! Я должен потолковать с твоим братом касательно его ужасного выбора лошадей. Хорошо, что Скарсдейл повел себя храбро и проводил тебя до места. – Он кашлянул в платок, но разговор не прервался: – Никогда не думал, что снова его увижу. Он ведь заперся в загородном поместье. Но этот визит и твое общество пойдут ему на пользу. – Отец нежно сжал руку дочери. – Теперь расскажи, Амелия, брат нашел тебе мужа? Ты приехала поделиться хорошей новостью?

Резкая смена темы застала ее врасплох. Слава небесам, Ланден извинился и ушел сразу после того, как поздоровался с ее родителями, но не раньше, чем она всмотрелась в его лицо, пытаясь разглядеть хоть какие-то эмоции. Вид у него оставался бесстрастным. Она попыталась подслушать разговор с экономкой, но так и не поняла, в какой гостевой комнате его поселили. Придется все узнать позднее и поговорить с ним о наглом поведении Нилуорта. Что, если тот попросит у Мэтью разрешения ухаживать за ней? Неужели ей недостаточно Коллинза?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация