Книга Заложница артефакта, страница 56. Автор книги Ульяна Гринь

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Заложница артефакта»

Cтраница 56

— Поехали, Атассен догонит!

А потом тихо сказал на ухо Алисе:

— Обопрись на меня и держись, теперь всё будет хорошо!

Глава 25. Вернуться домой, но не к себе

В лесу было тихо и темно. А на поляне, наоборот, шумно. Под весёлый треск костра, на котором жарилась насаженная на вертел пойманная птица, светловолосый варвар, которого звали Валь, ссорился с Атасом.

— А ну отдай! Слишком жирно тебе одному целую куропатку!

— С вашего позволения, мне надо восстановить метаболизм! — жалобно чавкал фамильер, обгладывая толстую запечённую ножку.

— Метаболизм! Ты ещё и ругаешься в присутствии ариго и прекрасной дамы! Да я тебя…

— Не надо! Я вам ещё пригожусь, ваша милость!

Алиса с усмешкой откинулась на одеяло, и её лицо оказалось рядом с лицом Фера. Поймала взгляд голубых глаз и смутилась. Фер, как теперь надо было его называть, улыбнулся:

— Вот такая у меня весёлая компания! Не соскучишься.

— Они всегда так? — чтобы поддержать разговор, продолжила Алиса, и Фер мотнул головой:

— Они познакомились только вчера. Наверное, это и называется «взаимная неприязнь без причины».

— А кто он? Ну, тот, другой, не Атас.

— Он мой брат, — просто ответил Фер.

— Может быть, время рассказать о себе больше? — она прищурилась, глядя ему в глаза, и приподнялась на локте: — Я думаю, что заслужила знать всю историю! А особенно то, почему этот твой артефакт невозможно снять с пальца!

— На последний вопрос у меня нет ответа. Я даже не знаю, почему он сбежал от меня, — Фер взял её за руку, коснулся перстня, но тут же отдёрнул палец, словно получил электрический разряд. — Вот зараза! Он кусается! Не понимаю…

— Значит, это не ты его заколдовал? — Алиса растерянно взглянула на артефакт. — Но как же его снять?

— Пока не знаю, доберёмся до дворца — подумаем.

— Не могу поверить, что ты настоящий принц, — усмехнулась Алиса. — И маг тоже настоящий?

— Маг, да. Впрочем, без этой игрушки, — Фер кивнул на перстень, — мне придётся долго учиться заново, как в школе. Я слабоват для принца Нового мира.

— Хорошо тебе, ты хоть можешь учиться! — мрачно ответила Алиса. — А меня бросили во всю эту магию без предупреждения и без подготовки. Спасибо Бахире, она спасла меня от преждевременного усыхания, а то я уже в мумию превращалась!

— Я же проверял, у тебя не было никаких способностей там, на даче!

— А по приезду с дачи бабуля умерла и — сюрприз! — она, оказывается, была ведьмой и передала свои силы мне вместо моей матери!

Фер придвинулся ближе, обнял её, словно невзначай, и сказал:

— Давай договоримся — сначала рассказываешь ты, а потом я!

— Обманешь ведь! — улыбнулась Алиса, удобнее устраиваясь головой на его плече. Фер дунул ей в волосы и шепнул:

— Честное слово ариго.

Они говорили долго. Алиса с подробностями рассказала обо всех приключениях, что с ней случились с того самого момента, как она вернулась домой после Маришиной дачи: о бабулиной смерти, о нитяном браслетике, о неудачном дне, когда она едва избежала смерти, а потом и о визите на съёмную квартиру. При описании спасения того парня с отрубленными пальцами Фер со странным вздохом обнял Алису:

— Спасибо тебе, а ведь я думал, что братишка мёртв…

— Он тоже твой брат? — удивилась она. — Но вы совсем не похожи!

— Молочный брат, — смущённо кивнул Фер. — Да, у меня большая и сложная семья! Рассказывай дальше!

Когда она закончила попытками Бахиры снять артефакт, умолчав всё же про прямое родство шахидше с Фером, принц крепче сжал её в руках, потёрся щекой о волосы на затылке и тихо сказал:

— Я сожалею, что тебе пришлось столько перенести из-за меня… Из-за этого перстня дурацкого… Но я понял с тех пор, что всё это произошло не случайно!

— Как это? — не поняла Алиса. — Ведь я не собиралась ехать на дачу!

— Мы всё равно бы встретились, — улыбнулся Фер. Она не видела его лица, но знала, что он улыбается. В груди стало тепло, уютно, защекотало, словно Алиса проглотила пучок пёрышек, дышать стало легче, и в этот момент она почувствовала его губы на своих губах…

На даче это было развлечением, просто перепихом без завтрашнего дня, а сейчас… Его губы ласкали её рот нежно, осторожно, словно вспоминая, как это — любить. Алиса закрыла глаза, отдаваясь во власть щемящей во всём теле страсти, но ленивый голос от костра всё испортил:

— Вы бы уединились, голубки, а то я чувствую себя лишним на этом празднике жизни!

— Валь, иди ты! — сердито ответил Фер, приподняв голову. — Спи лучше! Завтра нам устроят такой праздник жизни, мало не покажется!

— Кто устроит? — шёпотом спросила Алиса, украдкой глянув на Валя.

Фер хмыкнул:

— Моя мачеха, вдовствующая ариготта Сенорель. В детстве она меня порола, а теперь пилит. Подозреваю, что она будет не очень-то рада, когда увидит артефакт на твоём пальце.

— Так пусть сама его и снимет, — пожала плечами Алиса.

— Сил не хватит. Магиня из неё практически никакая, только перстень, подаренный отцом на свадьбу, и спасает. Но в качестве пилы её светлость просто бесподобна!

— Мне совсем не хочется быть распиленной, — Алиса приласкалась щекой к плечу Фера, и тот запустил руку в её волосы:

— Пока ты со мной, никто не посмеет даже криво посмотреть в твою сторону! Я всё-таки ариго!

— Не забудь об одной маленькой пикантной подробности, — снова раздалось от костра. — Передача власти была прервана огромным рагулем!

— Валь!

— А кто такой рагуль?

— Да, мелочь одна неприятная, — успокаивающим тоном ответил Фер.

— Очень страшное проклятье, — лениво ответил Валь.

Алиса села на одеяле:

— Ребята, вы уже определитесь как-то! Мне хотелось бы всё знать без прикрас, но и без сказочек для пугливых девочек.

— Скажи ей правду, светлость, — посоветовал Валь. — Рассерженные дамочки обычно очень опасны в гневе.

— Рысь, — совершенно не в тему ответил Фер.

— Уверен?

— Нет, проверю.

— Вы о чём вообще, мальчики? — начала злиться Алиса. — Фер, ты мне обещал всё объяснить, но, как всегда, соврал!

— Тише, малыш, — он притянул её к себе и снова поцеловал. Потом взял в руку её ладонь и сказал: — Сосредоточься, сейчас мы с тобой проведём маленький эксперимент…

Не понимая, о чём речь, Алиса всё же поддалась, позволила Феру приподнять ладонь к небу. Он заговорил на языке, которого она не знала, похожем на латынь. Алиса смогла разобрать лишь слово «аватар» и подумала, что в магии её ожидает ещё множество сюрпризов. Так и есть! На ладони начал расцветать голубой огонёк, поднимаясь дымкой, разрастаясь, ширясь, принимая разные формы. Сложился в большую прозрачную рысь, которая склонила голову набок, глядя на второй отросток, который никак не мог решить, кем стать.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация