Книга Двойник твоей жены, страница 3. Автор книги Анна Бахтиярова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Двойник твоей жены»

Cтраница 3

Пробрал озноб. Кажется, я ошиблась с определением отношения лорда к супруге. Его чувства к Ребекке далеки от трепетных. Или же в нем просто говорит злость и уязвленное достоинство? Матушка когда-то объясняла мне и сестрам: женщина способна стерпеть измену, закрыть на нее глаза и жить дальше, для мужчины — это предательство, за которое не вымолить прощения и пощады.

— Я совсем на нее не похожа, — пробормотала я невольно.

— Не страшно, — заверил лорд Флеминг. — Все будут смотреть на лицо и фигуру. А мы за ближайшие два дня поможем вам научиться вести себя, как Ребекка.

— Вы и господин Голкомб? — уточнила я.

— Да, мы с Домиником. И Тая. Это горничная, которая хорошо знает повадки моей жены.

— Вы посвятите в секрет прислугу? — изумилась я.

Похоже, эти двое совершенно не думают об осторожности.

— Во-первых, нам не помешает помощь женщины. Во-вторых, Тая предана мне, а не Ребекке. У жены есть личная горничная — Джойс. Она покинула особняк вместе с госпожой. Тая — дочь моей кормилицы. Мы выросли вместе.

В голове тревожно звякнул колокольчик. Выросли вместе? Это ни капли не успокаивало. Вероятно, горничная и предана господину, но вовсе не по той причине, по которой он считает. С нами тоже росла одна служанка. Точнее, с нашим братом. Дочка экономки. И питала она к нему вовсе не дружеские чувства. В конце концов, матушка отослала девчонку подальше, пока братец не почтил ненужным вниманием.

— А дядя Ребекки? Что он за человек?

— Бенжамен Сэдлер — старый брюзга, но души в Ребекке не чает. Другой родни у него нет. Она это отлично знает и вьет из дяди веревки. Сэдлер, пожалуй, единственный, с кем моя супруга ведет себя сдержанно и даже ласково. Но поверьте, это не от большой любви. Дядя гораздо богаче нас, и Ребекка рассчитывает на наследство.

От сердца отлегло. Может, моя задача не столь непосильна. Я умею обращаться с пожилыми джентльменами. У самой трое дядюшек.

— По какому поводу ужин?

— Сэдлер хочет обсудить наше совместное предприятие. Остальные гости — его друзья, тоже вложившие средства в дело. Придут с женами. Они с Ребеккой не знакомы. Проблем не возникнет.

— Что за общее дело?

— Текстильная фабрика.

Я вытаращила глаза, словно и не девушка из приличной семьи, а торговка с рынка.

— Фабрика? Но вы же…

— Лорд? — подсказал Флеминг. — Верно. Буду с вами откровенен, Ева. Я обладатель древнего титула, но мои предки основательно растратили семейные богатства. Чтобы передать что-то следующим поколениям, нужно предпринимать решительные шаги. Вот я и предпринимаю. Сэдлер оценил мою затею и помог финансово. Но если выяснится, что обожаемая Ребекка сбежала…

— Дядя Бенжамен потребует деньги назад, — теперь я закончила фразу за лорда.

— Это меня разорит. Поэтому ваше появление — истинный подарок небес. Мне нужен лишь вечер, чтобы убедить лорда Сэдлера, что в нашем семейном гнездышке тишь да гладь. Тогда он еще месяца два-три не объявится. За это время я, надеюсь, решить накопившиеся проблемы. Если не верну Ребекку, то постараюсь найти других спонсоров, чтобы дело не прогорело.

Звучало здраво. Нужно лишь выиграть время, чтобы дядя Бенжамен не уничтожил фабрику прямо сейчас. Я почти возненавидела Ребекку. Она не просто высокомерная особа, а еще и жуткая эгоистка. Как бы она не относилась к мужу (мало ли, какая кошка между ними пробежала), ее поступок способен отразиться на судьбах десятков людей. Это несправедливо. И даже бесчестно.

— Я помогу вам, лорд Флеминг, — проговорила я. — Но вам, господину Голкомбу и горничной Тае придется очень постараться, чтобы научить меня быть Ребеккой.

— Мы сделаем всё возможное, — пообещал лорд с явным облегчением.

— И еще один вопрос, — проговорила я на прощание. — Вы думали, что случится, если в разгар ужина объявится ваша жена?

Произнося это, я во всей красе представила картину, как в обеденный зал входит моя разгневанная копия, а гости крутят головами, не понимая, мерещится им, или кто-то балуется с черной магией. Вот только мне не до удивления, ведь Ребекка разъярена. Не на мужа, а на ту, что посмела ее заменить. Она хватает со стола нож и…

— Не беспокойтесь, Ева, — вырвал меня из созерцания картины расправы надо мной лорд Флеминг. — Ребекка не объявится. Я гарантирую.

Мурашки вновь пронеслись по телу. Слишком уверенно он это сказал. Будто точно знал, что супруга не объявится ни на ужине, ни вообще никогда.

О, боги! Вдруг он убил изменницу и хочет, чтобы все поверили в ее побег?! А я нужна не только для успокоения дяди, но и для правдоподобности истории?

«Бежать, бежать, бежать!» — застучало в голове.

— Благодарю вас, Ева, — лорд шагнул ко мне и поцеловал руку. — Обещаю, я в долгу не останусь, помогу и в вашей непростой ситуации.

Едва его губы коснулись моей руки, страхи исчезли. Убийство? Что за бред! Он выглядит таким галантным и спокойным. Скорее, это он жертва Ребекки, а не она его.

Нужно успокоиться и готовиться к трудной роли. Пускай придется обмануть толпу незнакомцев. Это неважно. Лорд Флеминг прав. Я в очень непростой ситуации. И мне крайне необходима помощь.

Глава 2. Леди Ребекка

На следующий день прибыла Тая. Рыжая, зеленоглазая, яркая, способная и в скромном платье горничной затмить любую госпожу. Рядом с ней я почувствовала себя серой и невзрачной. Нет, я никогда не считала себя уродиной, да и дома говорили, что у меня притягательная внешность. Но я была средней сестрой. Так уж повелось, что всё внимание доставалось либо единственному сыну, либо старшей и младшей дочерям, а я вечно оставалось той, кто никогда не стремится перетягивать одеяло на себя. Потому и привыкла считать себя самой обычной.

Вот и сегодня, едва взглянув на Таю, я подумала, что при ней меня никто не заметит. Ох, наверняка, лорд не раз скользил взглядом по ее волосам, миловидному личику и стройной фигуре: тоненькой в талии и объемной, там, где надо. А уж супруге лорда полагалось пылать от ревности и гнева. Удивительно, что не погнала горничную вон. Разве что муж не позволил. Дочка кормилицы, как-никак. А, может, и кто-то гораздо больше.

— Добрый день, леди Ребекка, — поприветствовала Тая и сделала реверанс.

Я вытаращила глаза. Горничная не знает о подмене? Как же так?

— Меня посветили в суть авантюры, — объяснила она, заметив изумление. — Но лучше сразу называть вас именем госпожи. Чтобы и вы привыкли, и я в дальнейшем не ошиблась.

— Конечно. Вы правы…

— Ты права, — перебила горничная. — А лучше говорить грубо. Леди Ребекка с нами никогда не церемонилась.

— Хорошо, — пробормотала я.

А дальше… Дальше меня превратили в моего двойника. Облачили в дорогую одежду, сделали другую прическу, немного зачернили брови и добавили румянца. Я посмотрела в зеркало, но осталась недовольна. Сходства с портретом Ребекки прибавилось, но выражение лица оставалось моим. Никакого высокомерия. А, тем более, гнева или отвращения ко всем, кто ниже по статусу.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация