Книга Проклятье новобрачной, страница 45. Автор книги Анна Бахтиярова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Проклятье новобрачной»

Cтраница 45

— Я всё равно уеду! — закричала Элеонор громче прежнего и затопала, как капризный ребёнок. — Вы не сможете мне помешать!

— Смогу, — заверил констебль грозно, хотя и был маленького росточка, ниже любой из присутствующей в доме женщины. — И под замок посажу, коли потребуется.

Элеонор охнула и попыталась упасть в обморок, но быстро сообразила, что в гостиной, кроме них со стражем порядка, одна я. А выказывать слабость перед соперницей — дурной тон и глупость несусветная. Я же не Райан. И даже не Флетчер с Ральфом. Элеонор фыркнула что-то под нос, предоставив нам самим расшифровывать значение изданного звука, и умчалась по лестнице, подобрав подол ярко-красного платья.

Я тяжко вздохнула и уткнулась в книгу. Тщетно, разумеется. Даже самый захватывающий роман не способен отвлечь от трагедии, разыгравшейся в «Королевстве Роуз». Вот уж точно проклятое место для молодых замужних женщин. Аманда упала со скалы, Люсиль умерла в собственной постели при загадочных обстоятельствах, а сама Роуз… Черт знает, что с ней стряслось. Но я склонялась к мысли об убийстве. Иначе зачем первой хозяйке дома зверствовать? Хотя кто сказал, что она была белой и пушистой при жизни? Цветочница Доун рассказывала о склочном характере молодой леди Маклейн.

…Расследованием смерти Люсиль занялись не местные стражи порядка. Не их это была весовая категория. Они только взглянули на тело нашей гостьи и отправили срочную телеграмму в следственное управление на материке. А оттуда на дневном пароме прибыли особые специалисты. Не побоялись сильного ветра, грозящего похоронить плавсредство на дне. Поговаривали, кроме них, отправиться сегодня на остров решилось еще около десяти человек. Не лучшая погода стояла, чтобы пересекать морской пролив.

Со следователями прибыл и коронер — очень серьезный седеющий мужчина с завитыми усами. Он сильно рассердился, что на острове нет морга. И велел приготовить тело Люсиль для перевозки на материк. Запаковать и обложить льдом. Звучало ужасно, и, наверное, мне полагалось не изображать обморок, как это только что сделала Элеонор, а лишиться чувств всерьез и надолго. Но я воспринимала происходящее спокойно, хотя и сердилась на себя за это. Да, я не любила Люсиль. Но не жалеть ее — это признак черствости. А это мне раньше не было свойственно.

Перед отъездом коронер взял кровь у бедняжки Бэтси, которая, не переставая, извинялась перед всеми, кого видела. Она клялась, что не понимает, как умудрилась уснуть. Ее никто не винил. Яснее ясного, что сон вызвали неестественные причины. Кто-то сначала отравил Кору, затем усыпил Бэтси, чтобы беспрепятственно добраться до Люсиль. Кстати, взял коронер кровь и у Коры, хотя и сказал, что обнаружить следы вещества будет непросто. Времени прошло многовато. А потом он уехал. И увез тело Люсиль. Ральфу же, как и всем остальным, пока запретили покидать остров.

— Вам что-нибудь принести, леди Эрин? Может, кофе? Или горячий шоколад?

В гостиную проскользнула бледная Джорданна. Она сегодня отвечала за всё сразу вместе с отцом. Кора еще не поднялась с постели, а Бэтси там оказалась. После странного сна и потрясения кухарка чувствовала сильную слабость. Доктор — местный доктор — настоятельно советовал ей отлежаться, чтобы не заболеть всерьез.

— Спасибо, Джорданна. Пока ничего не хочется. Меня вот-вот пригласят к старшему следователю.

Служанка поежилась. С ней уже успели пообщаться. Насколько я слышала, ничего путного не узнали. Девочка перепугалась и на все вопросы отвечала односложно.

— Знаешь, что… Приготовь постель. Лягу пораньше спать.

— Да, леди.

Джорданна исчезла в недрах «Королевства Роуз», погружающегося в сумерки. Вокруг царила тишина, что казалось странным. Народу-то в доме не мало. Но все попрятались по углам, как мыши. Лайонелл и тот слег. Я его не видела. Но Райан сказал, дед крайне расстроен. Ведь это он пригласил Милтонов погостить и теперь чувствовал вину перед старинным приятелем — дядей Люсиль. Ральф, кстати, тоже слег. Стараниями доктора, напоившего его снотворным, чтобы утихомирить. Мой бывший жених и новоявленный вдовец грозился разобрать дом по кирпичикам, но наказать убийцу, кем бы тот ни оказался. Продолжалось это, правда, недолго. Ральф быстро сник и закатил истерику похлеще той, что пыталась организовать констеблю Элеонор.

Я же большую часть дня провела в компании Райана. Мы не прятались в спальне или ином помещении. Сидели в гостиной у всех на виду. Разумеется, невиновными нас это не делало. Но мы хотели показать, что нам нечего скрывать. Только последние полчаса я оставалась в одиночестве. Мужа вызвали на допрос, а следующей (точнее, последней) туда предстояло отправиться мне. Я нервничала, понимая, как всё выглядит со стороны. Элеонор права, мотив есть лишь у меня. Ральф и Люсиль выставили меня на посмешище, оставив стоять в свадебном платье посреди церкви, пока гости насмехались и ерничали.

Ох, не расскажешь же следователям, что за Люсиль охотилась покойная Роуз Маклейн. Еще в сумасшедшие запишут и отправят в дом скорби. Райан и тот мне не верит…

— Вы готовы, леди Парквэлл-Хант?

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Я подпрыгнула прямо в кресле, не заметив, как подошел констебль-коротышка.

— К чему?

— Господин старший следователь вас ждет.

— Да, я го-го-го… Стоп! А где мой муж?

— Господина Парквэлла-Ханта попросили не встречаться пока с вами и проводили в спальню.

Я усмехнулась. Вот оно что! Следователи не хотят, чтобы Райан предупредил, о чем его спрашивали на допросе. Как будто и так неясно, что меня подозревают и постараются расспросить обо всем на свете…

*

В библиотеку, где обосновался старший следователь, я вошла с замирающим сердцем. Да-да, я ничего не сделала. Но, когда тебя подозревают в столь страшном деянии, волей-неволей пробирает дрожь. Мой «противник» сидел за столом и делал вид, что изучает листы с предыдущими показаниями. Но это была уловка. Точно уловка! Он пытался ослабить бдительность, чтобы потом «напасть» исподтишка.

— Присаживайтесь, леди Эрин.

Еще одна уловка. Он назвал имя, а не фамилию. Мол, мы не враги, и нам предстоит непринужденная беседа.

Я присела на край стула и, прищурившись, взглянула на человека, возглавившего расследование: на холеное лицо, аристократичные черты, плотно сжатые губы. Старшему следователю лет тридцать, не больше. Но раз поручают столь ответственную работу, значит, он успел заслужить доверие начальства.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация