Книга Замок Корона, страница 16. Автор книги Шарон Крич

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Замок Корона»

Cтраница 16

Этой ночью король беспокойно ворочался во сне: ему снились блуждающие по замку воры, хватавшие всё, что попадалось им под руку: свечи и цыплят, ковры и гвозди. А когда вор похитил его королеву, он проснулся в холодном поту и чуть не расплакался, обнаружив, что та мирно спит в своей комнате.

Королеве снилась отшельница: одетая в чёрное женщина с длинными распущенными волосами, сидевшая в кресле посреди своего нового скита, звала королеву к себе, рассказать обо всём, что накопилось у неё на душе.

Граф Волюмнии, слишком много съевший и выпивший за обедом, спал как убитый – хоть и храпел при этом. Никаких снов не витало в его пустой голове. Зато графине снилось, что её коронуют в королевы и теперь она хозяйка замка Корона, и она металась взад-вперёд по нему в поисках швеи, которая сошьёт ей коронационное платье.

– Из золота, чистого золота, – твердила она всем, кто был готов её слушать. – Оно должно быть из чистого золота!

Принцу Джанни снилось, что он гуляет в полях. Слова лились из него, как мягкие капли дождя, которые он собирал и складывал в поэмы. У реки луг внезапно оборвался, ветерок подхватил его и легко перенёс на другой берег. Стоявшая там крестьянка сказала ему, что его слова подобны бриллиантам. Она не знала, что он наследный принц, и думала, что он поэт.

Принцесса Фабриция видела во сне, как шёлковые и гипюровые платья вылетают из её окна и плывут по воздуху. У неё не осталось никакой одежды, кроме грубого льняного халата. В окно принцесса увидела юношу на золотом коне. «Кто я?» – прокричала она ему, но он отвернулся. Он не знал.

Принц Вито в своём сне выехал за ворота замка на белом жеребце и поскакал по холмам в погоне за вором. Его блистающий в лунном свете меч рассёк воздух. «Тебе не сбежать от меня!» – крикнул принц тёмной фигуре впереди него. «Вор! Вор!» – слова принца Вито разорвали его сон и, вылетев в окно, огласили двор, влетая в уши королевских стражников, стоявших в карауле.

– Вор? Кто-то крикнул «вор»! – стражники, не разобравшись, что это кричит во сне принц Вито, встрепенулись и забегали по замку, заглядывая во все покои. Другие, вскочив на лошадей, прочёсывали территорию замка, а третьи в поисках вора галопом умчались за ворота.

Короля и королеву разбудили, чтобы предупредить об опасности.

– Соберите детей! – приказала королева, накидывая на себя пеньюар. – Приведите их сюда. Ах, Гвидо!

Король, вырванный из собственного сна о ворах, был растерян. Может, это ему всё ещё снится? Он ненавидел просыпаться как король – быть тем, кому следует принимать решения. Он не знал, что сказать.

– Ммм… схватить этого вора! – приказал он. – Поймайте его! – Король подумал, что это самое разумное, что можно сделать. Что ещё говорить?

Граф и графиня Волюмнии прижались друг к другу, трясясь от ужаса.

– Мы должны уехать отсюда, – сказала графиня. Её подбородок дрожал.

Граф был того же мнения:

– Да-да. Утром первым же делом…

– В своё оправдание мы скажем…

– Это не должно выглядеть слишком внезапно…

– Нет-нет: мы глубоко сожалеем…

– Мы искренне огорчены…

– Да, что-то в этом роде, – кивнула графиня, и они откинулись на подушки, не в силах больше заснуть и, прижимаясь друг к другу, вздрагивали, прислушиваясь к топоту стражников, сновавших вверх-вниз по коридорам.

Глава 24
Вторжение
Замок Корона

В самый тёмный час ночи лавочник Пангини был внезапно разбужен яростным стуком в дверь.

– А? Что? Ну-ка, вы, грязные насекомые, гляньте, что там случилось? – лавочник Пангини был озадачен. Что за идиот устроил этот гвалт?

Пии снились кошки синьоры Ферелли. Они говорили с ней по-человечески. «Следуй за нами», – сказали они ей, и она пошла за ними по тёмному переулку. Энцио во сне ел тёмно-красный перец чили, и язык горел от его остроты.

– Открывай! – проревел голос за дверью.

Энцио бросился к двери. Со сна он даже не успел испугаться, решив, что у кого-нибудь, наверное, что-то случилось: попал в беду, поранился или заболел.

Королевский стражник вошёл в комнату. Его лицо было сурово, а глаза внимательно осматривали помещение. Мечом он отодвинул грубую ткань, закрывавшую угол, в котором спали Пия и Энцио. Пия вцепилась в одеяло, пытаясь натянуть его на себя посильнее.

– Что? – спросила она. – Что вам надо? – Её охватил стыд: она была уверена, что король узнал, что это они нашли кожаный кошель, но чувство вины в ней смешивалось с гневом на бесцеремонность этого стражника, уверенного, что он имеет право врываться, куда пожелает, и пугать людей, сколько вздумается.

Кинувшись в противоположный угол, королевский стражник отдёрнул занавеску, за которой лавочник Пангини пытался попасть ногами в брюки. Тот испуганно поднял руки, словно сдаваясь.

– Что вам нужно? В чём мы провинились?

Королевский стражник нахмурился:

– Вор бродит на свободе.

– Мы слышали, – ответил лавочник.

– Нет, ещё один. Сегодня ночью. Ты никого не видел? Может, ты прячешь кого-нибудь?

– Нет-нет: здесь только я и эти грязные насекомые.

Не сказав больше ни слова, стражник повернулся и вышел. Лавочник вышел на середину комнаты. Кривой шрам на его лице побледнел, а бочкообразный живот под наспех натянутой рубашкой заходил ходуном. Он схватил со стола кожаную плётку и изо всех сил хлестнул ею по стулу.

– Вот гадость! Бараны! Рррррр! – он пытался найти слова, чтобы выразить, как он зол. – Врываются тут! Прячу! Ещё чего!

Глава 25
Решение
Замок Корона

Дождь заливал грязные деревенские улицы, прибивая клубы пыли. Потоки воды лились по дорожкам и заполняли ямы. Затяжной ливень и ветер поработали над деревней так, что некоторые маленькие хижины вовсе смыло. Тёмные облака, готовые вот-вот пролиться новым дождём, висели совсем низко над горизонтом.

Пия проснулась на рассвете, хотя от грозовых облаков на улице было темнее обычного, и утренний свет гораздо скупее просачивался сквозь дверные щели. Спать она не могла: её мысли вновь и вновь возвращались к ночному вторжению королевского стражника.

– Энцио, – окликнула она брата. – Энцио, проснись. Слушай… Ты слушаешь?

Заспанный и рассеянный спросонок Энцио заморгал.

– Я уже почти проснулся, – ответил он.

– Слушай. Нам надо сегодня обязательно повидать синьору Ферелли. Мы должны избавиться от этого кошеля. Как ты думаешь?

Слова сестры воскресили в Энцио события этой ночи. Он был бы счастлив избавиться от их находки, и чем скорее – тем лучше.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация