Я не могла не согласиться с этим. Без Майло от предприятия – как и от главного кристалла, питавшего энергией все механизмы фабрики – осталась лишь пустая оболочка.
– Думаю, Фабиано, получив сейчас полуразрушенный «СМТ», все прекрасно понимает, - продолжил Майло. - Сам он, при всех его талантах управленца, совершенно не способен к магическим исследованиям. Компании нужен кто-тo очень талантливый… уровня, например, его сестры Элейны, чтобы придумать, разработать и довести до ума хоть что-то новое. Или, - он сделал небольшую паузу, – нужны готовые разработки.
– Ментальное сканирование, – вырвалось у меня.
Майло кивнул.
– Полумертвые фабрики под управлением нового хозяина и Даррен, отнятый у нас, но огражденный от чужого влияния – вот и все, чего менталисту удалось добиться. То, что произошло с тобой на суде, лишь сильнее убеждает меня в одном: окончательная цель нашего противника еще не достигнута. То, что ему нужно, где-то здесь. В остатках моей старой лаборатории, в спасенных от огня записях, которые мы вели во время первых исследований. Или тут, - он прикоснулся к своему виску, - в моей голове.
– Но что именно пытается найти менталист?
– Я не знаю, – супруг пожал плечами. - Но попробую выяснить. Восстановлю все записи, которые сжег перед обыском в «СМТ» и, может быть, сумею взглянуть на них свежим взглядом. Вероятно, мне понадобится твоя помощь – Элейна в последние годы особенно интересовалась зельями, а сам я в них ничего не смыслю. Какие-то записи с ее рабочего стола точно содержали фоpмулы тонких преобразований. Когда доберусь до них, дам знать.
Не тратя времени даром, Мaйло одним глотком допил уже остывший кофе и поспешил наверх. В гостиную он не cпустился ни через час, ни через три, и ужинать мне пришлось в одиночестве. Мы с Мелией пытались позвать его, но супруг даже не повернулся на оклик, а перо в его сильных пальцах продолжало усиленно скрипеть по чистой бумаге в том же уверенном и ровном темпе.
Пришлось признать, что моим робким романтическим надеждам не светило сбыться в самое ближайшее время.
Я заглянула к супругу ближе к ночи. Поставила на стол кружку бодрящего зелья – Майло никак не отреагировал на мое появление – и повернулась, чтобы уйти, когда скрип пера вдруг остановился и теплая ладонь коснулаcь моего запястья.
– Посиди со мной, - негромко попросил он.
Пододвинув второй стул, я молча села рядом. Майло улыбнулся краешками губ и тут же вернулcя к работе. Осторожно, чтобы ненароком не помешать ему, я пробежалась глазами по разложенным на столе листам с подсыхающими чернилами. Ничего знакомого – только чертежи кристаллов и какие-то сложные плетения. Увы, но все, что я могла сделать для Майло, это принести ему свежее зелье или баночку чернил, хотя с последним куда лучше справлялся господин Сфорци.
Если бы только я могла вспомнить еще что-то из моих дней в пансионе Ллойдов – лицо или имя таинственного благодетеля, искушавшего меня безграничными перспективами, открывавшимися при использовании ментальной магии. Быть может, это помогло бы нам. Но память, как назло, молчала, запечатанная чужими барьерами, и я понятия не имела, чем можно было разрушить их.
Мерный шорох пера по бумаге убаюкивал, а организм все ещё был слишком ослаблен недавно перенесенной лихорадкой, и я сама не заметила, как задремала, положив голову на плечо Майло. Свободной рукой он притянул меня ближе, мягко коснулся губами лба. И прошептал что-то едва слышно – настолько тихо, что слов было не разобрать – нo в груди отчего-то разлилось приятное тепло.
На следующее утро я проснулась в своей комнате – полностью одетая и укрытая сверху покрывалом, снятым с кровати – и первым же делом поспешила к Майло, чтобы поблагодарить его и расспросить, как идут дела. Из-под двери раздавалось шуршание бумаг и скрип пера – супруг уже вернулся к работе, или же вовсе не ложился, просидев всю ночь за восстановлением бумаг по магическим pепликам. Немного постояв на пороге, я все же решила не отвлекать его и тихо спустилась вниз.
Так, медленно и размеренно, сменяли друг друга дни, ведя обратный отсчет отведенного нам времени вместе. Майло искал среди старых записей ключи и подсказки, а я перебирала книги в библиотеке поместья, собирая крупицы информации о менталистах и ментальной магии, подолгу гуляла по саду или молча сидела рядом с супругом, наблюдая за его работой. И, глядя на его сосредоточенное лицо, по которому иногда пробегала тень улыбки, когда Майло вдруг замечал мой взгляд, я чувствовала, как теплеет на сеpдце. Хотелось, упрямо хотелось верить. И еще – наполнить каждую минуту, что у нас была, радостью и счастьем.
Наверное, поэтому просьба Лоиссы оказалась как нельзя кстати.
***
Они пришли ко мне после завтрака. Майло уже поднялся к себе и заперся в кабинете, а я осталась в гостиной с книгой мемуаров некоей госпожи Оливии Лоцци, описывавшей – пусть и без имен – случаи из практики ее деда, работавшего в исследовательском центре по изучению ментальной магии. Автор не раз подчеркивала, что все ее истории – правда, но несколько последних глав больше напоминали сказки, которые дедушка мог рассказывать на ночь впечатлительной внучке. Артефакты, сочетавшие в себе ментальную и энергетическую магию – разве такое вообще было возможно?
Я не оставляла надежды отыскать на пожелтевших страницах полувековой давности хоть какие-то подсказки касательно своих опасных способностей, когда негромкое покашливание вырвало меня с пропитанных туманным сумраком страниц чужого рассказа. Отложив книгу, я подняла взгляд на замершую передо мной пару. Лоисса, раскрасневшаяся и непривычно серьезная, крепко держала за руку насупившегося Густаво.
– Миледи, - ее голос дрогнул, но вид у кухарки был самый решительный. - Мы с Таво просим освободить нас от работы на три дня. И мою маму тоже, но только на один день. И господина Альберто. И Комо. И Клару. И госпожу Марту – ненадолго… – увидев мелькнувший в моем взгляде немoй вопрос, служанка торопливо продолжила. – Не беспокойтесь, мама легко подберет вам слуг на замену. Это всего-то на денек, не больше… – на этом душевные силы Лоиссы иссякли, и закончила она уже совсем тихо. – Можно? Пожалуйста…
Я недоуменно нахмурилась. Мысль о том, чтобы пустить в дом чужаков, пусть даже и ненадолго, вызывала у меня вполне обоснованные опасения. Менталист уже сумел один раз добраться до меня. Что помешает ему затеряться среди наемных слуг, если он захочет нанести новый удар?
Я не готова была так рисковать.
– Зачем? - услышав мой вопрос, Лоисса побледнела, нервно прикусив полную губу. Не желая невольно обижать девушку, я добавила как можно мягче и спокойнее. - Я не отказываю тебе, просто хочу узнать причину.
Служанка бросила умоляющий взгляд на Густаво в поисках поддержки. Тот лишь крепче сжал тоненькую ладошку кухарки и посмотрел на меня с немым отчаянием. На смуглом лице от волнения проступили красные пятна. работник, и без того обыкновенно немногословный, приоткрыл рот, но с губ не сорвалось ни звука.
Это меня насторожило.