Книга Жасмин. В поисках звездного сапфира, страница 17. Автор книги Кэти Маккалоу

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Жасмин. В поисках звездного сапфира»

Cтраница 17

– А-а-а! – закричал Джинн, когда земля под ним разверзлась. Синекожий великан зацепился за край ямы, и Жасмин с Аладдином бросились его вытаскивать.

Когда Джинн оказался в безопасности, Аладдин огляделся вокруг и указал на похожие узкие деревянные доски, приколоченные к нескольким другим деревьям.

– Здесь целая система рычагов, – задумчиво произнес он. – Хоть один из них должен работать правильно.

Жасмин кивнула. Они принялись изучать механизмы, силясь понять, как действует эта ловушка.

– Бьюсь об заклад, что это он! - Аладдин указал на рычаг, который был слегка наклонен и истерт с одной стороны, как будто его часто использовали. Прежде чем Жасмин смогла остановить друга, он потянул его.

На этот раз не повезло Абу, пронзительно заверещавшему, когда клочок земли под его лапами резко вздыбился и отправил зверька в полет.

Лейли мгновенно превратилась в ястреба и взлетела. Вскоре она вернулась, неся бедную обезьянку за загривок.

– Прости, дружище, – повинился Аладдин, когда Лейли опустила зверька ему на руки. – Наверное, я ошибся. – Абу что-то проворчал и надулся в ответ. Лейли вернулась в облик гуля и присоединилась к спутникам.

– Видимо, многие уже испробовали этот рычаг, – сказала Жасмин. – Улетали прочь и не возвращались, решив не беспокоить отшельницу. Тогда логично, что нужный рычаг – тот, который был использован меньше всего.

Осмотревшись, Жасмин заметила рычаг, увитый лозами. Она распутала стебли и ухватилась за деревянную ручку. Остальные затаили дыхание и сделали несколько шагов назад.

– Приготовься бежать, – предупредил ее Аладдин.

Принцесса нажала на рычаг. Сверху раздался шорох, а потом громкий скрип, когда три дерева склонились вперед, образуя своего рода разводной мост. Жасмин улыбнулась.

Компания двинулась вперед и вскоре вышла на широкую, покрытую листьями тропинку. Лейли беспрепятственно проплыла над ней, не касаясь земли, но остальные сделали только несколько шагов, и внезапно нога Аладдина оказалась в ловушке паутины лиан, которые появились из-под листьев.

– Эй! – воскликнул юноша и, с силой тряхнув ногой, еще больше усугубил свое положение: стебли только крепче сжали его лодыжку.

Жасмин бросилась на выручку, но и ее ступни схватили лианы. Абу и Джинн тоже попали в западню.

– Просто дерни хорошенько, – предложил Джинн и последовал собственному совету, но лишь потерял равновесие и повалился на землю.

– Держитесь! – крикнула Лейли. – Я помогу!

Она превратилась в бобра и принялась грызть коварные лианы. Освободив таким образом Жасмин, она метнулась к Аладдину, Джинну и Абу.

К несчастью, так просто решить проблему не удалось, на всем пути через лес друзья то и дело оказывались схваченными прочными лозами, и Лейли всякий раз была вынуждена пускать в ход зубы. Это занимало много времени. Лишь Абу оставался нетронутым, так как взгромоздился на голову хозяина и оставался там до конца путешествия.

– Камар уж слишком печется о своем уединении, – проворчал Аладдин, в который раз вытаскивая ногу из сплетения стеблей.

– Зато мы точно знаем, что она здесь, – не теряла оптимизма Жасмин. – Иначе кто возвел бы все эти преграды?

Злосчастная поляна закончилась, и они уперлись в толстую живую изгородь высотой в два человеческих роста.

– Что на этот раз? – язвительно спросил Джинн. – Надо лезть по колючкам?

Абу заверещал, указывая Аладдину на что-то в стороне.

– Молодец, дружок, – похвалил юноша своего маленького приятеля. – Смотрите, здесь, кажется, есть проход. – И он двинулся к месту, на которое обратил внимание Абу.

Остальные последовали за ними, но пройдя через брешь, обнаружили другую такую же стену зарослей, отделенную от первой тропинкой.

– Это же лабиринт! – ахнула Жасмин. Лабиринты были одним из ее любимых видов головоломок, но она проходила их только на бумаге, а в реальной жизни – никогда. Здесь нельзя было увидеть всю схему целиком. Девушка посмотрела налево, а потом направо. Стены образовывали зеленые коридоры, которые без конца разветвлялись.

– Не зная пути, здесь можно заблудиться навсегда, – встревоженно сказала принцесса остальным.

– Я думаю, я и тут могу быть полезной, – заявила Лейли. – Запомните: один крик – «направо», два – «налево». Она улыбнулась и взмахнула руками, превращаясь в ворону.

– Как удобно иметь гуля на подхвате. Это вы классно придумали, – отметил Джинни, потирая подбородок.

Жасмин кивнула.

– Первое, что мы сделаем, когда вернемся домой, это выведем гулей из туннелей на поверхность и представим их жителям Аграбы.

– Кар! – раздалось сверху. Лейли парила в вышине, выбирая направление, и Жасмин со спутниками отправились вперед, следуя ее указаниям. Благодаря находчивости девушки-гуля вскоре они выбрались из лабиринта и оказались на лужайке перед странным кривоватым особняком с высокой бронзовой дверью, обрамленной двумя гигантскими фигурами лошадей, вырезанными из черного дерева. Небо здесь было совершенно ясным, и дом купался в солнечном свете. Контраст с мраком, который они только что покинули, был поразительным, и Жасмин пришлось прищуриться, чтобы как следует разглядеть строение.

Лейли присоединилась к их маленькому отряду, вновь став гулем. Приблизившись к входу, Жасмин подняла руку и позвонила в медный колокольчик, висевший над дверью. Где-то изнутри прозвучал удар гонга.

– Уходите прочь! – раздался из-за двери звучный голос.

– Здравствуйте! Мы не причиним вам лишнего беспокойства! – откликнулась принцесса. Не получив ответа, она позвонила еще раз.

– Вход воспрещен! – послышалось из глубины дома.

– Пожалуйста, – настаивала Жасмин. – Мы ищем Камар.

После этих слов дверь распахнулась, и перед ними предстала внушительная женщина в тюрбане, закутанная в красочную расшитую бисером шаль.

– Камар это я, – представилась хозяйка особняка. – Вы прошли через все мои ловушки, что свидетельствует о вашем упорстве. Пожалуй, я вас впущу, раз уж у вас не хватило ума убраться восвояси раньше. Неужели не ясно, что я не жалую посетителей?

– Извините, что нам пришлось вас потревожить, – вежливо начала Жасмин, – но это вопрос жизни и смерти. Мы слышали, что вы можете предсказывать будущее, и...

– Что? Я похожа на гадалку? – оскорбленно воскликнула женщина.

Жасмин и остальные посмотрели на тюрбан Камар, на ее висячие серьги и расшитый бисером платок. Она выглядела в точности как гадалка.

– Ну... – принцесса даже не нашлась сперва, что на это ответить.

– Я не вижу будущего, – заявила Камар, ведя непрошеных гостей через длинный коридор в большую комнату, заполненную стеклянными предметами всех размеров: кубками, вазами, мисками и графинами. – Однако я могу видеть настоящее.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация