Книга Из багажника с любовью, страница 13. Автор книги Джефф Стрэнд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Из багажника с любовью»

Cтраница 13

— Рад тебя снова видеть! — воскликнул он, подходя к машине. — Выглядишь гораздо лучше, чем в нашу последнюю встречу. Ты похудела?

— Где Гэри? — спросила Ребекка.

— Не знаю. Где-то, наверное, есть. Я тебе подарок принес. — Он потряс им и ухмыльнулся. — Он тебе понравится.

Ребекка посмотрела на упаковку. Она была украшена ярко-розовой и фиолетовой упаковочной бумагой с огромным белым бантом наверху. Упаковка была размером с…

Шар для боулинга. Она была размером с шар для боулинга.

— Здесь холодно, — сказал Алан. — Не против, если я залезу в машину?

Ребекка тряхнула головой и убрала продуктовые пакеты на заднее сиденье. Алан открыл пассажирскую дверь, влез внутрь и так сильно хлопнул дверью, что автомобиль затрясся. Он положил подарок себе на колени и потер руки, согреваясь.

— Развлекаешься? — спросил он.

— А ты как думаешь?

Алан пожал плечами.

— Откуда мне знать? Ты же училка начальных классов. Может, ты всю жизнь ждала такой развлекухи. Может, она утоляет твою неуемную жажду приключений.

— Мне не нужны приключения.

— Да ну, всем нужны приключения. Это человеческая природа. — Он покачал коленями вверх-вниз. — Не хочешь узнать, что тут у меня?

Она потянулась к подарку, но Алан шлепнул ее по руке.

— Это был вопрос, а не приглашение. Сперва я хотел узнать, как, по-твоему, проходит игра. Какие-нибудь полезные предложения? Что-нибудь, что можно улучшить? Почерк в записках достаточно аккуратный?

Ребекка уставилась на него. Он это серьезно?

Внезапно Алан схватил ее за волосы и дернул голову вниз, заставив поморщиться от боли.

— Послушай, солнышко, я стараюсь как могу, так что ты могла бы пойти мне навстречу. — В его голосе не осталось и следа от прежнего легкомыслия. — Я даже не желаю этим заниматься. Я бы с большим удовольствием выпотрошил тебя прямо здесь. Как по мне, все это — пустая трата времени.

Ребекка затылком почувствовала холодную сталь. Острую сталь. Алан чуть надавил, и она снова поморщилась.

— Так что сделай одолжение — давай чуть посмелей, хорошо? Соберись. Я не прошу тебя танцевать и хихикать, но, ради бога, хотя бы не веди себя как манекен. Понимаешь?

— Да!

— Не верю.

— Да! — закричала она.

Алан подержал лезвие еще несколько секунд, а затем убрал его и отпустил ее волосы.

— Хорошо. Это все, что я хотел услышать.

Ребекка подняла голову и убрала волосы с глаз. У Алана на лбу блеснула тонкая струйка пота. Ребекка даже не сопротивлялась. Неужели он вспотел от такого небольшого действия?

— Я… я думаю, ты прекрасно ведешь игру, — сказала Ребекка.

— А, мне плевать, че ты там думаешь. Я просто тебя подкалывал. Ну что, хочешь открыть подарок?

Ребекка кивнула.

— А волшебное слово?

— Пожалуйста.

— Попробуй такое: «Пожалуйста, о красавчик, на котором я бы с радостью прыгала часами, если бы не была так счастлива в браке».

— Пошел ты в жопу, — проговорила Ребекка.

У нее перехватило дыхание. Откуда это взялось? Она не собиралась этого говорить. Ребекка крепко сжала челюсти, готовая к тому, что он снова схватит ее за волосы или, быть может, воткнет ей нож в горло.

Вместо этого Алан рассмеялся.

— Очень хорошо. Вот это смело. Держи.

Алан отдал ей подарок.

Он был тяжелым. Слишком тяжелым для головы. Если, конечно, помимо головы там не лежало еще что-нибудь…

Нет, предполагалось — это доказательство того, что он все еще жив. Во всем этом не было смысла, если в коробке была голова. Это никак не могла быть его голова.

Она сняла бант.

— Постарайся поаккуратней с бумагой, — посоветовал Алан. — Может, мы сможем ее еще раз использовать для следующего подарка.

Не уверенная в том, шутит он на этот раз или нет, она очень медленно и аккуратно начала снимать обертку с коробки. Содержимое немного сдвинулось, когда она повернула коробку на бок, но все так же было непонятно, что внутри.

Ребекка сложила упаковочную бумагу и отложила ее в сторону, затем провела пальцами по крышке, приклеенной к коробке клейкой лентой.

— Одолжишь нож?

Алан фыркнул.

— Ага, конечно.

Она поддела ногтем край ленты и одним рывком оторвала ее. Приготовившись открыть коробку, она засомневалась.

— Это не бомба или что-то в этом роде, — заверил ее Алан. — Я бы тут не сидел.

Ребекка подняла крышку.

Внутри были сотни, нет, тысячи пауков.

Фальшивые. Крошечные пластмассовые игрушки. Она в замешательстве посмотрела на Алана.

— Наверное, ты должна раскопать свой подарок, — сказал он.

Ребекка знала, что у нее было чрезмерное, даже нелепое, количество фобий, но пауков, особенно пластмассовых, среди них не числилось. Она погрузила руку в коробку почти по локоть, не сообразив, что внутри может быть мышеловка или что-то типа того.

Нет. Мышеловка уже бы сработала.

Значит, бритвенное лезвие.

Она стала рыться осторожнее. Алан смотрел на нее с самодовольной ухмылкой, из-за которой ей хотелось затолкать всех этих пауков ему в глотку.

Хорошо. Очень хорошо. Враждебность в этой ситуации гораздо лучше, чем страх.

Ее пальцы добрались до дна коробки, и она осторожно двинула руку по кругу. Это было нелегко, но, к счастью, уже через несколько дюймов ее указательный палец коснулся чего-то твердого. Она схватила это, и вытащила аудиокассету.

Алан хлопнул в ладони.

— Очко в пользу Бекки! Трудно поверить, что кто-то еще использует эти штуковины, а?

Она повернула ключ, включая аккумулятор, затем вставила кассету в проигрыватель и прибавила звук.

Секунд пятнадцать стояла тишина. А затем появился отчетливый голос Стивена.

— Говори, черт тебя дери. Скажи что-нибудь! Покажи ей, что ты в норме.

— Я в норме, Ребекка, — услышала она голос Гэри. Несмотря на слабый, испуганный голос, это определенно был он. — Я живой.

Как бы Ребекка ни хотела, чтобы Алан не видел ее слез, она не смогла сдержаться и заплакала от облегчения.

— Скажи, что ты ее любишь, говнюк, — сказал Стивен на пленке.

— Я тебя люблю. Но, пожалуйста, не…

Раздался звук удара и болезненное мычание Гэри.

— Можно я его тоже ударю? — прозвучал голос Алана на заднем плане.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация