— Я помогу, — сказала Дана.
— Уверена? — спросил Барри.
— В свободное время я таким, конечно же, не стала бы заниматься, но сейчас это нужно сделать.
— Давайте расчистим стеллажи.
Пока Минни следила за Чадом, остальные скинули еду, чтобы расчистить на нижнем стеллаже пространство для тел мистера и миссис Андерсон. Явно пытаясь быть джентльменом, Силлабус позволил Дане взять миссис Андерсон за ноги, а сам взялся за руки, поближе к месиву.
— А мы сейчас, случаем, не искажаем улики? — спросила Ванесса.
— Еще кого-то волнует, что мы искажаем улики? — спросил Барри группу.
Никого не волновало.
— Думаю, ФБР поймет, что нам не хотелось переступать через трупы.
Силлабус и Дана без происшествий водрузили мистера Андерсона на стеллаж и толкнули его к стене. Они подняли его жену на уровень с тем же стеллажом, и, хотя показалось, что Силлабус на долю секунды потерял хватку, он тут же собрался, и мертвое тело миссис Андерсон тоже избежало унижения и не упало.
Готово. Полностью трупы, конечно, не спрятали, но зато они не лежали теперь посередине морозилки.
— Спасибо вам обоим, — сказал Барри.
На полу осталось много замерзшей крови. Тревор поднял один из металлических подносов и провел по полу несколько раз, отскабливая участки красного льда.
— Думаю, мы довольно неплохо очистили это место, — сказал Тревор. Он указал на Чада: — Только этот мусор остался.
— Пошел к черту, — сказал Чад.
— Тебе теперь разговаривать не положено, — сказала ему Минни. — Я оставила тебя в живых, потому что это правильно, но, если мы не увидим прилежного поведения, мне придется сломать кое-кому несколько ребер.
Чад вернулся к тихим рыданиям.
— Никто не хочет рассказать нам последние новости из внешнего мира? — спросил Барри.
В дверь морозилки постучали.
3
Все обернулись и уставились на дверь.
Пять ударов. Пауза. Еще пять ударов.
— Может, это полиция?
— Может, — сказал Барри.
Дверная ручка дернулась.
Барри и Дана подбежали вместе и ухватились за ручку на случай, если метлы окажется недостаточно. Конечно, могло оказаться так, что они на самом деле не пускали сотрудника полиции, который прибыл, чтобы спасти их, но до тех пор, пока они не смогут в этом убедиться, пускать кого-либо они не собирались.
— Я держу, — сказал Барри Дане. — Посмотри, что там происходит.
Дана несколько секунд водила пальцами по экрану мобильника. Кто бы там за дверью ни находился, он перестал рваться внутрь.
— По поводу полиции в магазине ничего нет, — сказала Дана. — Насколько я вижу, они все еще снаружи — пытаются договориться о выдаче заложников.
— Но это не значит, что они не могли тайно пробраться внутрь, — произнесла Минни.
— Это мог быть и очередной застрявший тут бедолага, — сказал Тревор.
— Нет, он бы стучал более отчаянно, — возразила Минни.
Еще пять ударов.
— А мы вообще уверены, что эта морозилка звуконепроницаемая? — спросил Барри. — Эй! — позвал он. — Кто там?
Никто не ответил.
— Так, смотрите, смотрите, что я нашла, — сказала Дана, глядя в телефон. — По всей видимости, у них как минимум пять заложников в передней части магазина. Один из нападавших сказал, что убьет всех из арбалета, если кто-то попытается проникнуть внутрь. Ни с той, ни с другой стороны никто не умер.
— Что-нибудь по поводу людей, прячущихся в морозильной камере, говорят?
— Я не вижу.
— Нам нужно открыть дверь, — сказала Ванесса.
— Ты сбрендила? — спросил Барри.
— Мы не целиком откроем. Так, щелочку. Крошечную щелочку. Чтобы можно было поговорить с теми, кто с другой стороны. Если это полиция, или ФБР, или морские пехотинцы и они здесь, чтобы вывести нас отсюда, будет безумием не поговорить с ними.
— А если там никто не собирается нас спасать?
— Да мы откроем так, что даже стрела не пролетит. У нас же больше людей. Даже если все трое будут давить с другой стороны — а мы знаем, что так не будет, потому что как минимум один из них должен охранять заложников, — они не смогут сюда прорваться.
Дверная ручка снова затряслась.
— Это будет ошибкой, — сказал Барри. — Если копы, федералы, военные, или кто там у них еще есть, в магазине, то скоро все закончится. А нам и тут хорошо.
— Не хорошо! Мы тут замерзнем насмерть!
— Ну не в ближайшие несколько минут!
— А откуда мы знаем, что все закончится в ближайшие несколько минут? — спросила Ванесса. — Если они приставят кому-нибудь к голове арбалет, то смогут затягивать это бесконечно. Ты, наверное, воображаешь, что у копов тут на каждом углу по снайперу, но это не обязательно так. Да, они взяли с собой идиота. Но это не значит, что остальные трое такие же тупые.
Дверная ручка продолжала трястись.
— Я за то, чтобы приоткрыть дверь, — сказала Дана. — Если она заблокирована изнутри, это подтверждает, что мы здесь.
— Согласен, — сказал Силлабус.
— Не согласен, — сказал Тревор. — Это очень плохая идея.
— Минни? — спросил Барри.
— Нет, не открывайте ее.
— И что же делать? Дадим мальчишке проголосовать?
— А знаете, я передумала, — сказала Минни. — Если это один из них, мы позвоним в полицию и сообщим, что нападавшие у морозилки. Тут важна любая информация.
— Хорошо, — проговорил Барри. — Мы на дюйм приоткроем дверь. Максимум. И тут же закроем ее при первом намеке на проблему.
— Ни звука, — сказала Минни Чаду.
Она поставила ногу ему на шею.
— Попытаешься послать сигнал — убью. Ясно?
— Угу.
— Скажи так, как положено.
— Да, ясно.
— Я не шучу.
Барри вытянул метлу из ручки и отставил ее.
Все ждали.
Дверная ручка дернулась, а затем дверь открылась. Барри ухватился за ручку, чтобы дверь не открылась больше.
— Кто там? — спросил Барри.
— ФБР.
Он не был похож на агента ФБР.
Барри, насколько он помнил, ни разу не слышал, как разговаривает настоящий, не киношный, агент ФБР, и все же этот парень звучал как-то неправильно. У настоящего федерала голос бы так не дрожал.
— Просуньте значок под дверь, — сказал Барри.