Книга Вредная ведьма для дракона, страница 40. Автор книги Вероника Крымова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Вредная ведьма для дракона»

Cтраница 40

— Как вы себя чувствуете, леди Элизабет? — заботливо поинтересовалась ее сиятельство.

— Я? Отлично!

— Мы вообще-то разговаривали, — пробурчала Мэарин.

— Я не хотела мешать.

— Ничего, милая, вы же часть семьи. — Графиня, как обычно, попыталась смягчить ситуацию.

— Мама, давай продолжим нашу беседу в доме!

Графиня судорожно вздохнула. Ее рука дернулась к волосам дочери, чтобы погладить, но та не позволила.

— Что происходит? — спросила я, стараясь не упускать Перчика из виду.

Нам, конечно, разрешили топтать тюльпаны, но мало ли… Графиня выглядела расстроенной и казалась бледнее обычного, на Мэарин же просто не было лица.

— Да что случилось-то?

— Не твое дело! — дернула плечиком сестра дракона.

А вот это ты зря, голубушка.

— Я должна знать, что происходит в моем… ну, почти в моем доме, — заявила я.

— Ничего особенного, — вздохнула леди Анора. — Просто Мэарин, в общем…

— На балу я познакомилась с одним молодым человеком, виконтом де Бошаном, — начала девушка.

Ее взгляд резал, словно острые лезвия бритв, но в глубине его таились отчаяние и безысходность.

— И? — Я присела рядом с дамами.

Резная деревянная беседка в графском саду была настоящим произведением искусства. Под крышей, с четырех сторон которой сидели вырезанные из дерева драконы (как будто сторожили покой мечтающих в тени), спускалась полоска тончайшего кружева…

Даже не верится, что все эти затейливые узоры вырезаны из дерева и выкрашены белой краской! Сквозь ажурные украшения светило солнце, а Перчик охотился за яркими бликами на наших пышных платьях. Прыгая от одной юбки к другой, малыш постоянно менял цвет. Я улыбнулась, но лишь на мгновение. Вздохнув, подняла глаза и внимательно посмотрела на девушку.

— Знаете, как это бывает… Игристое вино, веселье, будоражащее кровь… В общем, я имела глупость пригласить его к нам на обед. Довольна? Это ты хотела знать?

Мэарин закусила губу, с силой вдавливая жемчужные зубки в нежный лепесток плоти, будто нарочно стараясь причинить себе боль.

Так вот оно что… Парень не видел Меарин без маски, а значит, не знает о чудовищном шраме.

— Я совершила глупость, — выдохнула она, взяв себя в руки. — Вам, несомненно, это чувство, думаю, знакомо давно, я же пока лишь только привыкаю быть дурой.

— Странно, что вы почувствовали неладное только сейчас. — Я не собиралась оставаться в долгу, выслушивая оскорбления. — Интересно, как долго вы пребывали в блаженном неведенье относительно своего интеллекта?

— Леди Элизабет, прошу вас! Пожалуйста… — Графиня поднесла платочек к глазам.

Перчик тем временем плюхнулся на попу подле графини, прижал ушки и посмотрел на меня. Мол, как же мне, безжалостной, не стыдно.

— Ваше сиятельство, — перебила я даму, проигнорировав дракошкины обвинения. — Хотите знать, что я на самом деле думаю? Своей жалостью вы испортили дочери характер. Конечно, девушка заслуживает милосердия, но его совершенно не хочется проявлять после такого поведения. Ее резкость постоянно напоминает о том, что нам повезло больше и теперь мы в некотором роде виноваты. Именно эта черта Мэарин не дает окружающим ею восхищаться. Отсутствие смирения и силы духа, капризность, избалованность, а вовсе не шрам…

— С меня хватит! — громко объявила леди Андервуд-младшая и демонстративно встала, чтобы покинуть беседку.

— Нет, Мэарин! — Я вскочила, преградив ей путь. — Выслушайте меня, прошу! Да, вы несчастны. Но не стоит делать несчастными всех вокруг. Ваш брат из кожи вон лезет, чтобы угодить, матушка готова закрыть глаза на любые капризы, порой игнорируя здравый смысл. Вы молоды, здоровы и богаты. Да, у вас есть изъян. Для молодой красивой женщины действительно весьма неприятный, но вкупе с мерзким характером вы становитесь еще отвратительнее! Будьте добрее к себе и к остальному миру, научитесь дарить радость тем, кто вас так искренне любит. В конце концов, уважают и ценят не за смазливое личико, а за поступки.

— Закончили? Высказались? — Слезы бежали по щекам девушки, но она продолжала слушать, не предпринимая попытки сбежать.

— Не совсем, — отрезала я. — Не игнорируйте виконта, дайте ему шанс. Возможно, парень не такой гад, как вы о нем думаете. Что, если он не сбежит от понравившейся девушки, увидев недостаток? Вы не думали о том, что тем вечером ему могли понравиться ваш голос, смех, чувство юмора, живой ум, искренность? Или вы не верите, что обладаете подобными качествами? В конце концов, вы же были в маске! Вашего лица виконт не видел, а значит, молодого человека восхитило нечто другое. Что-то же его привлекло в вас, Мэарин? Подумайте что. Подумайте — и постарайтесь не потерять это. И еще. Если виконт сбежит сразу, как только увидит шрам на вашем лице, — стоит ли жалеть об этом? Другим девушкам, в отличие от вас, Мэарин, разобраться в искренности чувств и серьезности намерений женихов гораздо сложнее. Вы даже не осознаете, какую неоценимую услугу предоставляет вам этот ненавистный шрам! Если вдуматься — он бесценен. Никогда не пробовали воспринимать сложившуюся ситуацию как дар, а не как проклятие?

— С-спасибо за советы, — всхлипнула Мэарин. — Теперь я могу уйти отсюда?

Графиня молча кивнула, бросив в мою сторону благодарный взгляд. Мэарин медленно вышла из беседки и оправилась прочь. Перчик шумно вздохнул и ткнулся мордочкой в юбки графини.

— Моя девочка не такая, как вам кажется, леди Элизабет, — проговорила графиня. — Настоящая эгоистка — я. Нет, нет, не спорьте! Выслушайте меня. Вы правы. Я потакала ее капризам, нещадно баловала и исполняла любые прихоти, портя характер. Но все это я делала не из сострадания, а из чувства вины.

— Что случилось с Мэарин? — спросила я, надеясь, что на этот раз мне скажут правду.

— Я не могу вам рассказать, — покачала головой графиня. — Это не моя тайна…

Перчик жалобно заскулил, услышав слезы в голосе леди Аноры. Дракончик поставил передние лапки графине на колени, просясь на ручки. Подхватив малыша, она стала гладить по мягкому гребню, пока шершавый язычок слизывал соленые капельки, катившиеся по исполненному печали лицу.

— Конечно, леди Андервуд. Я понимаю, — кивнула я, не желая расстраивать женщину еще больше.

— Не обижайтесь, прошу вас, Элизабет. Вы чудесная девушка. Признаться, в начале нашего знакомства я была немного сбита с толку вашей… живостью, но сейчас я понимаю, что моему сыну очень повезло.

Крысиное зелье! Ну что я делаю не так? В этом доме меня ненавидят только садовник и Мэарин. И это все, чего я добилась! А ведь из кожи вон лезла! Грубила, хамила, колдовала, зелья варила! Кто же знал, что драконье сиятельство вместе со своей блистательной родительницей такие… непробиваемые! Призрак бабушки, хоть ты меня пожалей, а? Что мне делать?!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация