Но ее одиночество было недолгим. Совсем скоро она услышала рядом с собой робкое:
— Госпожа Катарина…
Вздрогнув, обернулась и увидела молоденькую девушку лет восемнадцати, которая смотрела на нее большими карими глазами и нервно ломала руку. Лицо подошедшей Катарине показалось смутно знакомым. Трудно забыть такую красавицу. Высокая, стройная, с густыми черными волосами, уложенными в немного шаловливую прическу. Полные губы. Высокие скулы. Роковое сочетание.
Но не ее внешность была самой запоминающейся в девушке. Взгляд. То, как она смотрела. В ее глазах застыла необъяснимая печаль, тайное страдание, такое глубокое и сильное, что оно уже не могло находиться внутри, рвалось наружу. Так смотрят обреченные.
Когда Катарина об этом подумала, то невольно поежилась.
— Госпожа Катарина, — снова отчего-то залепетала она, точно боялась быть услышанной, — здравствуйте. Вы не помните меня?
Катарина улыбнулась в надежде, что девушка немного успокоится и перестанет дрожать, как осиновый лист на ветру.
— Конечно же, помню. Вы — Юлия, дочка месье Виталио Невитли. Мы с Вами познакомились в прошлом году на юбилее вашего отца.
Катарина действительно вспомнила эту девушку, хотя и заметила, какие с ней произошли перемены. В ней трудно было узнать того веселого кокетливого ребенка-барышню, что порхала от одного кавалера к другому. Она сильно изменилось, словно в ее судьбе произошло нечто ужасающее.
О смерти Виталио Катарина не слышала, тогда что могло довести молодую красавицу до столь печального состояния?
— Совершенно верно, — ее голос снова сорвался, и она подняла руку к горлу, после чего прокашлялась: — Простите.
— Вы больны?
— Нет… Да, то есть не знаю…
Юлия окончательно сбилась и еще сильнее занервничала. Катарина невольно насторожилась. Почему та говорила и болезненно оглядывалась по сторонам?
— Вы побледнели, — медленно проговорила Катарина. — Вам лучше всего сейчас пойти и лечь в постель…
Ее бесцеремонно оборвали, что снова было несвойственно для молодой воспитанной леди.
— Нет. Выслушайте меня, умоляю… Прошу, уделите мне минутку вашего времени…
— Юлия, я вас не понимаю. И ваше поведение меня смущает.
— Простите… — снова залепетала она. — Простите… Я знаю, вы много читаете… Вернее, вы — знаток мертвых языков, и я… О, господи, что я несу.
Чем больше девушки проводили времени вместе, тем отчетливее у Катарины складывалось впечатление, что Юлия Невитли сознательно искала встречи с ней.
Интуиция?
Шестое чувство?
Кто же разберет.
После того, как Катарина эмигрировала в Киринж, убегая от новой ваславской власти, она практически оказалась без средств к существованию. Перебивалась кое-как, пока однажды один приятель, которому теперь она будет безмерно благодарна всю свою жизнь, не вручил ей адрес Птешского университета. На том же клочке бумаги значилась и фамилия — профессор Левтан.
Голод не тетка, да и за комнату платить надо было. Недолго думая, преодолевая стыд, Катарина отправилась в университет, попросила аудиенции у профессора Левтана.
Через два часа она вышла из университета с кипой рукописных копий на мертвых языках, а так же будучи трудоустроенной.
Но сейчас Катарина не понимала связи между ее образованием и молодой нервной особой.
— Юлия.
Катарине захотелось прервать разговор. Она демонстративно посмотрела на высокий, но весьма узкий, балконный проем, красноречиво давая понять, что предпочитает остаться одна.
Жест остался без внимания.
— Говорят, что вы — эксцентричная женщина… И увлекаетесь тем, что не положено молодым леди…
Вот тут Катарина рассердилась. Сложила руки в замок на животе и более пристально посмотрела на мисс Невитли.
Ее увлечения и пристрастия — только ее личное дело. И она никому — больше никому, — не позволит вмешиваться в свою жизнь и перекраивать ее.
— О многих говорят разные глупости, — как можно холоднее заметила Катарина.
— Вы обиделись? — снова робко спросила Юлия. — Да, обиделись… Простите, я не хотела.
Девушка выглядела откровенно жалко, и Катарина воскликнула в сердцах:
— Ради Бога, перестаньте постоянно извиняться. Говорите уже, что вам от меня нужно?
Девушка повела худыми плечами и облизнула губы. Жест волнения.
— Еще говорят… — продолжила она, — что ваш дед был известным знахарем… Колдуном.
Катарина едва сдержала гневный вздох.
Ну, вот и здесь. Снова.
Меньше всего в разговоре ей хотелось затрагивать своего деда. Девушка не верила слухам, окружавшим его при жизни, и хотела покончить с ними теперь.
— Юлия, — ее голос прозвучал сухо и отчасти сердито. — Моего деда давно нет в живых. Его сожгли революционеры, как колдуна. Так что будет лучше, если мы…
В этот момент с противоположной стороны залы к балкону направилась сама хозяйка с незнакомым мужчиной. Заметила это и Юлия, оттого, наверное, судорожно зашептала:
— Я могу с вами поговорить? Могу?.. Но не здесь. Потом… У вас… Могу?
На нее было больно смотреть, синие круги отчетливо проступили под глазами, и Катарина, сжалившись, кивнула.
— Когда?
— Я всю последующую неделю буду дома. Приходите, когда вам будет удобно. Мой адрес…
— Я знаю, где вы проживаете.
В этот момент хозяйка, сопровождаемая неким господином, подошли ко мне, и мисс Невитли, кивнув, отошла.
ГЛАВА 2
Весь следующий день Катарина думала о встрече с мисс Невитли и ждала, что она вот-вот постучит в дверь ее квартиры, но никто так и не нарушил тишину, становящуюся вполне привычной.
Как ни пыталась, сосредоточиться на работе так и не удалось. Мысли снова и снова возвращались к этой несчастной девушке. Теперь можно было сказать с уверенностью: Юлию Невитли что-то тревожило, не давало покоя, не позволяло веселиться и радостно щебетать, как ее сверстницы. Видимо, именно желание рассказать о своей проблеме привело ее к Катарине. Хотя, непонятно, почему именно к ней. Они были едва знакомы. Катарина старше, а Юлия вполне годилась ей в дочери. Искала совета умудренной опытом женщины? Маловероятно. Здесь было что-то другое. Недаром она упомянула деда-колдуна. Хотя Катарина по-прежнему продолжала надеяться, что ее предок здесь не при чем.
Так в ожидании прошло несколько дней. Юлия не приходила, и Катарина, в конечном итоге, решила, что у нее все наладилось, и недавний будоражащий разговор стал лишь мимолетным порывом, не более. Дела с переводом древних манускриптов постепенно продвигались, и Катарина с головой уходила в любимое занятие. Впереди замаячили новые горизонты, и она с завидной готовностью бросилась к ним. Даже пришлось немного приказать себе поубавить пыл, напомнив, что столь кропотливая работа требует осторожности и щепетильности. Чтобы не наделать ошибок, например, в переводе двояких по смыслу слов.