Книга Бэтмен. Рыцарь Аркхема, страница 38. Автор книги Марв Вульфман

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Бэтмен. Рыцарь Аркхема»

Cтраница 38

Должно быть, Барбара схватила его в суматохе и спрятала, пока пыталась уползти прочь, уверенная в том, что Бэтмен найдет устройство. Он отвезет его Люциусу Фоксу, чтобы тот изучил шифратор на предмет наличия отпечатков пальцев или следов ДНК.

Должна быть хоть какая-то зацепка, которая приведет к раскрытию личности Рыцаря Аркхема.


– Ну, с такой моделью я определенно знаком, – произнес Люциус Фокс, изучая медленно поворачивающиеся на экране чертежи устройства. – Еще как знаком, если учесть, что точно такое же устройство я собрал для вас всего несколько месяцев назад. Впрочем, эта модель лишена всех улучшений, что я придумал с тех пор, и в принципе на одно поколение отстает от современных образцов. Однако все равно… весьма впечатляющий экземпляр. Кстати, а где ваш прошлый шифратор? Если вы вдруг потеряли его, это бы дало кому-нибудь возможность клонировать устройство.

– Думаю, ты достаточно хорошо меня знаешь, чтобы отмести подобную возможность, Люциус, – ответил Бэтмен, – но если он так похож на твой шифратор, означает ли это, что он тоже оснащен GPS-передатчиком?

– Отличная мысль, и да, – произнес Фокс, – и забегая вперед, «да» на ваш следующий вопрос. Я уже получил доступ к файлам, но они зашифрованы. А значит, Рыцарь не хочет упрощать для вас правила игры. Но даже так вряд ли у меня уйдет много времени на взлом шифра.

– Что бы я без тебя делал, Люциус, – вопросил Бэтмен.

– Ну, вы бы определенно справлялись не так хорошо, как я обхожусь без вас, мистер Уэйн.

– А как у тебя дела с созданием противоядия против токсина Пугала? Нам удалось распознать все ключевые составляющие, но это не дало нам ни единой идеи о том, как ему противостоять. Я определенно испытываю все больше и больше моментов, в которых его последствия проявляются все более и более очевидно. – При этих словах Бэтмена Люциус Фокс еще пристальнее уставился на него, словно бы пытаясь понять скрытый за этими фразами смысл.

– Хотел бы я, чтобы у меня были для вас хорошие новости, – ответил Фокс, – но я по-прежнему понятия не имею о том, как бы предотвратить его воздействие, и не понимаю, как он вообще работает. Я связался с несколькими ведущими специалистами в области химии и предоставил им все данные, но пока что они также далеки от успеха, как и я. Однако позвольте мне заверить вас, сэр, что я не намерен сдаваться.

– Я никогда в этом не сомневался, Люциус. Но мне нужно превзойти самого себя, если я собираюсь остановить Пугало и Рыцаря и выяснить, что же стряслось с Барбарой.

– Опасаетесь, что она уже может быть мертва?

Бэтмен покачал головой.

– Нет, но ты же не просто так это спросил?

К его удивлению, генеральный директор выглядел... довольным.

– Вы видите меня насквозь, – ответил Фокс, – я надеялся, что ваш ответ может подсказать мне, как именно на вас влияет токсин. Если бы ваша реакция была более сильной, я бы забеспокоился куда больше.

– Что ж, у них не было никаких причин убивать ее. По крайней мере, пока что. Пугало хочет, чтобы я почувствовал страх... он хочет эмоционально уничтожить меня. Смерть Барбары вызовет лишь одноразовую реакцию. И это будет не страх, а всепоглощающий гнев. Жажда мести затмит все остальные чувства, которые я мог бы испытать. Так что, на интеллектуальном уровне, я верю, что она жива.

– Но эмоционально?

– А это совсем другая история. Часть меня боится, что Пугало убьет Барбару просто ради доказательства того, что он на это способен. Что он настолько безумен и готов пойти на все, лишь бы задеть меня. Даже если это никак не поможет его замыслам. Как и в случае со смертью моих родителей, с убийством Джейсона, с нападением Джокера на Барбару, мой величайший страх заключается в том, что еще один хороший человек – человек, который мне далеко не безразличен, – умрет из-за меня.

– Тогда я хочу задать вам очень непростой вопрос, – ответил Фокс, – из тех, на которые вы, возможно, не захотите отвечать. Настолько ли велик ваш страх, что вы позволите себе умереть, если ваша смерть спасет Барбару?

– Почему ты спрашиваешь? Я всегда рискую жизнью, причем не только ради спасения людей, которые мне дороги.

– Это не теоретический вопрос, – объяснил Фокс. – а чисто конкретный. Пустите ли вы себе пулю в лоб, если будут гарантии, что ваша смерть спасет Барбару.

Бэтмен задумался об этом.

– Не знаю, – наконец, ответил он. – Я не могу ответить на этот вопрос. Говорит ли это тебе о чем-то?

– Говорит. Вы не ответили решительным «нет», и этот уровень фатализма подтверждает, что токсин оказывает на вас влияние. Но также не было ответа «да», а это значит, что вы еще не полностью попали под власть токсина, и вашими действиями не руководят чистые эмоции. Вы по-прежнему за рулем, мистер Уэйн.

Компьютер бипнул, Люциус вытащил из лотка принтера стопку бумаг и отдал их Бэтмену.

– Последняя сотня направлений шифратора, – объявил он, – если хотите, я могу копнуть и дальше, но скорее всего для ваших целей хватит и этих данных. Я перекинул информацию и на ваш компьютер.

Бэтмен пробежался по списку взглядом.

– Остров Миагани, – сказал он.

Если бы Готэм был адом, Миагани гноился бы в самом внутреннем круге.


Дороги опустели. Готэм превратился в город-призрак. Повсюду были разбитые витрины, уцелело лишь несколько заведений. Все оставшиеся на дороге машины являли собой дочиста сожженные остовы. Огонь не пощадил и многие здания.

Несколько больших сетевых магазинов и большинство ювелирных лавок использовали для борьбы с ночными грабителями автоматические затворы, и по большей масти высокотехнологическая защита сделала свое дело, но магазинчики поменьше полагались на то, что последний уходящий с работы сотрудник опустит защитную решетку. А поскольку многие покидали Готэм в спешке, мало кто додумался так поступить.

По мере того как машина мчалась вперед, Бэтмен начал встречать периодическое сопротивление. Тут и там носящие газовые маски и вооруженные большими пушками хулиганы думали, что смогут неплохо повеселиться, стреляя по его машине. Но по мере того как пули одна за другой рикошетили от покрытого прометиумом корпуса бэтмобиля и чаще всего возвращались обратно отправителю, весь юмор ситуации быстренько сошел на нет.

Именно к хаосу подобного рода стремился Джокер всю свою печально известную карьеру. Он наслаждался безумием, и убийством сотен людей без каких-то особых причин помимо желания поиздеваться над здравым рассудком.

Он запускал в действие одну жестокую схему за другой, но никогда не демонстрировал наличие какой-то высшей цели или задачи.

Джокера лишь еще больше забавляло, когда его враги пытались вычислить преследуемую им цель, однако они даже близко к этому не подбирались. Когда клоун умер, он оставил после себя лишь хаос, да кучу вопросов, на которые нельзя найти ответы.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация