– Постараюсь.
Подойдя к окну, Молчанов увидел за ним огороженную площадку из металлических прутьев. От площадки вниз шла металлическая лестница.
Перебравшись на площадку, спустился вместе с Джоном вниз. Спросил:
– Что это за место?
– Пайнвуд-Парк. Район между заливом и аэропортом Опа-Локка. «Шератон» отсюда недалеко.
Возле лестницы стояли две машины, черный «линкольн» и фургон «скорой помощи». Сидящий за рулем «линкольна» усатый человек с большой лысиной улыбнулся:
– Рад, что мы вас нашли. Я Фрэнк Бэнкс.
– Очень приятно. Я Пол Молчанов. Спасибо за помощь.
– Главное, с вами все в порядке. – Подождав, пока они сядут, Фрэнк включил мотор. – В «Шератон»?
– Да, в «Шератон», – сказал Джон. – Надеюсь, этих гадов там сейчас нет.
В «Шератоне», поднявшись в свой номер, они сели в кресла.
– Будь он проклят, этот Майами, – сказал Джон. – Собираем вещи и уезжаем поскорее.
– Ты видел Крашенинникова?
– Видел. Выслушав, что я от него хочу, он сразу сказал, что ни про какой подземный ход не знает и вообще давно уже забыл все, что связано с «Саламандрой». После этого он пригрозил позвать своих вышибал, чтобы они выставили меня из клуба.
– Ладно, забудем о Крашенинникове. Ты прав, надо отсюда уезжать. Я хотел бы только понять, как им удалось меня охмурить.
– Ты пил здесь что-нибудь?
– Нет.
– Ел?
– Тоже нет.
– Но не из воздуха же в твой организм попал психотроп? Давай так: сейчас ты восстановишь каждый шаг, который сделал здесь после того, как я уехал. И мы посмотрим, что к чему.
– Тут нечего восстанавливать. Как только ты уехал, я включил телевизор, посмотрел новости. Потом вышел на балкон, немного полежал в шезлонге. Потом принял душ и сел в это кресло. Все.
Джон некоторое время разглядывал потолок. Хмыкнул:
– Пол, я могу и ошибаться, но ведь эта штука могла попасть на твою кожу вместе с водой из душа.
– Могла. Пошли в ванную.
В ванной Молчанов оглядел душевой разбрызгиватель. Отвернул его.
В отверстии разбрызгивателя было чисто, но, понюхав устройство, он ощутил еле уловимый необычный запах.
– Ну что? – спросил Джон.
– Возможно, ты прав.
– Заберем эту штуку с собой, чтобы проверить. В Нью-Йорке я отдам ее в лабораторию.
Собрав сумки, они вышли из номера. Спустились вниз, отдали ключи портье и подошли к комнате Фрэнка. Открыв дверь, Джон сказал:
– Фрэнк, счастливо. Мы уезжаем.
– Жаль. – Фрэнк пожал им руки. – Когда вас теперь ждать?
– Боюсь, не скоро.
– Майами не всегда такой негостеприимный. Так что, если появитесь, заглядывайте.
– Обязательно. Все, Фрэнк, счастливо.
– Счастливо.
Они сели в машину и выехали со стоянки. Джон сказал:
– Эти сволочи могут ведь увязаться за нами.
– Пусть увязываются. Что, что, а стрелять мы с тобой умеем.
Выйдя на хайвей дороги 95, Джон вывел «гранд-чероки» на крайнюю левую полосу и повел машину с максимальной скоростью.
По пути в Нью-Йорк они остановились только один раз – у одинокой заправочной станции, чтобы съесть пару сэндвичей и выпить кофе.
Когда, приехав в Нью-Йорк под утро, они поднялись в квартиру Джона, тот сказал:
– Не знаю, как ты, а я еле стою. После такого перегона у меня острый недосып.
– У меня тоже. Ложимся спать. А потом разберемся, что делать.
Проснувшись, Молчанов увидел стоящего над ним Джона. В руке тот держал листок бумаги.
– Что это?
– Факс, который пришел еще вчера. Прочти.
Он сел на кровати, взял листок.
«Джон, Всеволод Дмитриевич Пономарев (Пилон) просил меня во что бы то ни стало разыскать Петра Александровича Охрименко и передать ему, что хотел бы с ним поговорить. Пономарев находится сейчас в нью-йоркской федеральной тюрьме Рэй-Брук. Если ты как-то связан с Охрименко, найди его и передай ему это. Всегда твой Фил Салливэн».
Посмотрел на Джона:
– Фил Салливэн – это кто?
– Мой приятель. Редактор отдела криминальных новостей очень популярной в Нью-Йорке газеты «Виллидж войс». Я только что вернулся из Москвы, и Фил считает, что я знаю всех, кто так или иначе связан с Пилоном.
– Что, я могу просто приехать в эту тюрьму?
– Ты должен послать официальный запрос в администрацию тюрьмы Рэй-Брук, дождаться, пока они согласуют этот запрос со всеми, кто имеет отношение к делу Пономарева, а также с самим Пономаревым. Потом, если разрешат тебе свидание, они пришлют официальный вызов. Только тогда ты сможешь поехать в Рэй-Брук и поговорить с Пилоном.
– Пошлю этот запрос прямо сейчас.
– Давай. А я отвезу в лабораторию разбрызгиватель от душа – надо узнать, что за гадость они туда напихали.
Глава 28
Остановив «гранд-чероки» возле мрачного серого здания, Джон сказал:
– Приехали. Перед тобой федеральная нью-йоркская тюрьма Рэй-Брук. Иди, я подожду тебя на стоянке.
Выйдя из машины, Молчанов вошел в тюрьму. Стоявший сразу за дверью охранник с сержантскими нашивками посмотрел на него вопросительно. Молчанов, ничего не говоря, показал ему подписанное директором тюрьмы разрешение на свидание и паспорт.
Изучив документы, охранник кивнул:
– Все в порядке. Вам разрешено свидание в течение двадцати минут. Вы знаете правила поведения во время свидания?
– Примерно.
– Если что-то забудете, вам разъяснят. Документы, пока вы будете на свидании, останутся у меня. Сейчас я позвоню сопровождающему. – Снял телефонную трубку. – Кто это? Крис, это Петерсон. Пришел мистер Охрименко, ему разрешено свидание с заключенным Пономаревым. Мистер Охрименко сейчас здесь, на проходной. Подойди, проводишь его.
Через минуту к проходной вышел другой охранник, плечистый негр. Посмотрел на Молчанова:
– Вы мистер Охрименко?
– Да.
– У вас есть с собой оружие?
– Нет.
– Взрывчатые вещества?
– Нет.
– Режущие, колющие предметы?
– Нет.
– Яды?
– Нет.
– Попрошу выложить на этот стол все из ваших карманов.
Молчанов выложил на стол все, что было у него в карманах, – записную книжку, бумажник, ключи от квартиры Джона, шариковую ручку, носовой платок, мелочь. Осмотрев каждый предмет, охранник сказал: