- Мы еще кого-то ждем, Ваше Высочество? - мило улыбнулась Кэссиди, невзначай дотрагиваясь до моей руки.
- Да, я хочу познакомить вас, уважаемые послы, с еще одним своим подчиненным.
- Дознаватель? - спросила графиня.
- Не совсем, - уклончиво ответил я, следя за реакцией послов. Мужчины остались внешне спокойными, но внутри у них разгорелся слабый огонек интереса и легкое замешательство. Крылья Сибиллы нервно и неуверенно дрогнули сразу после моих слов, а ее дочь продолжала так же беззаботно улыбаться и восторженно крутить головой по сторонам.
- К чему эта таинственность Ваше Высочество? Мы же сотрудничаем или я ошибаюсь? - нервничает, вот только какова причина? Я прислушался. Из коридора за моей спиной донесся едва слышный голос.
- Скажите вы не чувствуете запах? - я чуть усилил слух.
- Запах? Простите, фина Ди, я не совсем понимаю... - ответила служанка.
- Колокольчики, так пахнут колокольчики, - пауза.
- Нет, простите.
- Да, что же вы все время извиняетесь? - чуть раздраженно.
- Простите, - и сдавленное ругательство охотницы. Я переключил свое внимание на графиню.
- Ни в коем случае. Мы ждем охотника, - после моих слов улыбка графини стала натянутой, а на лицах мужчин проскользнуло негодование и волнение. Я снова прислушался, голос доносился уже гораздо отчетливее и ближе, я смог различить даже едва заметный шорох ткани.
- Колокольчики, ненавижу колокольчики. Стэр, тебе не кажется, что они стали преследовать меня везде? - три вдоха тишины, а затем снова раздраженный голосок девчонки. - Метели! Надеюсь, я ошибаюсь! Всем будет лучше, если я ошибаюсь! - вот тут уже я занервничал. Мало того, что она эмоционально не читаема и неуправляема, так еще и все признаки только начинающейся душевной болезни на лицо. Вот только помешанных охотников мне не хватало для полного счастья!
- Зачем же столь кардинальные меры, Ваше Высочество? - взяв себя в руки, спросила Сибилла.
- Вы так считаете, графиня? Что ж, может быть... Но суровые времена требуют суровых решений.
- Да брось, мама. Подумаешь охотник. Может, он не так страшен, как о них говорят, - Сибилла метнула на дочь строгий взгляд. - И потом, разве тебе не любопытно? Я, например, теперь очень хочу с ним познакомиться, - и она снова очаровательно улыбнулась, полностью, проигнорировав мать. Милое создание, похожа на солнечный лучик. Хотя еще немного наивна и слегка глупа.
- Прошу простить мою дочь, Ваше Высочество. Она еще очень молода, - ответила графиня.
- Какой все-таки гадкий у них запах, - снова раздался едва слышный шепот. Я принюхался. Пахло... колокольчиками. Видно, я совсем перестал соображать. Нужно срочно отдохнуть. Этот ужин - последний рывок, а затем спать, спать, спать. Мне завтра нужна трезвая голова и цепкий ум, а сегодня пусть поработают Рик, Дэмиан и Сид.
- Все в порядке, графиня. Я нахожу фину Кэссиди весьма очаровательной юной особой, - личико последней окрасилось легким румянцем после моих слов. Она присела в легком поклоне.
- Спасибо, Ваше... - и замерла, уставившись широко раскрытыми глазами мне за спину. Станис и Сибилла тоже застыли словно статуи. Арон и Дэмиан, который еще не успел познакомиться с Сид, в недоумении взирали на происходящее. Реакция этих двоих была мне понятна и их удивление и их замешательство. Но вот остальные... К чему эти напряженные позы, откуда это почти потрясенное выражение лиц?
- Позвольте представить вам, уважаемые послы, охотника, согласившегося помочь нам разрешить это дело, - сказал я с легкой, улыбкой, разворачиваясь в сторону коридора, - Ди? - помимо воли вырвался у меня вопрос.
Я стоял вполоборота и во все глаза смотрел на охотницу. Она переоделась в точно такой же костюм, в котором ранее осматривала тела, только черный, волосы по-прежнему забраны в косу, руки в длинных тонких перчатках, за плечами - короткий меч. У ее ног, чуть припав на передние лапы, стоял Стэр, и как мне казалось, встревожено смотрел на хозяйку. И все бы ничего вот только ее лицо... Пустое... Абсолютно пустое. Она даже не походила на статую, потому как в статуях и то больше жизни, чем было в тот момент в ней. Нет, она была словно мертвая. Напряженное, застывшее тело, сжатые губы, прямая спина, все черты лица заострились, стали еще более хищными, чем были до этого, еще более манящими. А глаза... Потемневшие, темно-желтые, как у змеи, широко раскрытые, холодные, смотрящие на послов. И в никуда. Словно она всматривалась в Изначальную Пустоту.
Седрик и Дэмиан передернулись, будто от холода.
- Ди? - снова позвал я, нарушая повисшую на мгновение тишину. Она не отреагировала. Я слегка дотронулся до ее руки и снова ничего. Феи по-прежнему хранили молчание. Да, что мать вашу, здесь происходит?! Я хотел было встряхнуть девчонку, но леопард нервно рыкнув, вцепился ей в запястье. По руке побежали три тоненькие струйки крови и тут же вспыхнули синим пламенем. Сид отрывисто вздохнула, тряхнула головой. Глаза стали обычного, если конечно золотой можно назвать обычным, цвета, на губы вернулась ухмылка.
- Прости, малыш, - сказала она, смотря в изумрудные глаза Стэра. - Я больше не буду. Этот просто еще не сдох, - кинула она непонятную фразу и холодно окинула присутствующих взглядом. Сибилла стояла, словно онемев, Кэссиди же лучезарно улыбалась. Ну точно солнечный лучик.
- Фина Ди, позвольте представить вам членов делегации фей и лучшего дознавателя Санграна. Графиня Сибилла, ее дочь Кэссиди, Станис и Арон - назвал я поочередно послов, девчонка недобро усмехнулась, послы стояли, замерев, лишь Арон коротко кивнул. Кэссиди нервно теребила рукава платья, по-прежнему улыбаясь.
- Это Дэмиан, - я указал кивком головы на дознавателя.
- Надеюсь на успешное сотрудничество, - пробасил он.
- И я, - кивнула в ответ девчонка. Затем перевела взгляд на послов.
- Надо же, какая встреча, - почти пропела охотница. - Знала бы, осталась в компании трупов, у них хоть запах приятный, - улыбка тут же исчезла с личика младшей графини.
- Да как ты смеешь, дрянь?! - взревел басом Станис. Домашний любимец Сид оскалился.
- О, Станис. Мой тебе совет, - поглаживая леопарда по голове, спокойно ответила охотница, - хочешь иметь все конечности, никогда не повышай на меня голос. Яплохо контролирую своего питомца, - и она мило улыбнулась. Попыталась. Выглядело жутковато.
- Даяна, - очнулась Сибилла. Охотница досадливо поморщилась, - этого не может быть. Как ты здесь оказалась?
- По-моему ты уже в курсе. И пока не забыла, зови меня Ди.
- Так ты - охотник, - нахмурилась графиня. Сид пожала плечами.
- Ди, я так рада тебя видеть! - снова лучезарно улыбаясь, воскликнула Кэссиди, перебив намеревающуюся что-то сказать Сибиллу. Раскинув руки для объятий, младшая графиня сделала шаг в направлении охотницы. Та в свою очередь отскочила, как ужаленная, и какое-то новое чувство мелькнуло у нее в глазах. Раздражение и настороженность. Хм, приятно знать, что и у охотников есть свои слабые места. Вот только, что она имеет против дружеских объятий, и дружеских ли? Разворачивающееся, на моих глазах действо меня злило и раздражало. Я, духи грома меня задери, ни хрена не понимал.