— Возможно, — согласился Винду. — В любом случае в космопорту вас со Скайуокером уже ждет корабль.
— Мне только следить или будут и другие инструкции?
— Других не будет. — Винду поджал губы, устремил взгляд куда-то вдаль. — Впрочем, тут явно происходит что-то еще. Что-то глубоко внутри человека, образ мышления которого я так и не смог постичь. Какие-то личные мысли, намерения или… я не знаю. Что-то.
— Ясно, — кивнул Оби-Ван. — Я буду начеку.
Винду бросил на молодого джедая снисходительный взгляд, который столь хорошо удавался всем мастерам.
— И будь на связи, — добавил он.
4
Траун сказал Кар'дасу, что база недалеко от места, где сторожевой флот подобрал «Охотника за наживой». Не упомянул он лишь одного: что путешествие займет почти три стандартных дня.
— Самое время, — проворчал Кеннто. Вся троица, расположившись у дальней переборки капитанского мостика «Реющего Ястреба», наблюдала за тем, как корабли выстраиваются в формацию на подлете к астероидному полю. — Так и свихнуться немудрено.
— Ты в любой момент можешь присоединиться к нам с Мэрис на языковых уроках, — предложил Кар'дас. — Командор Траун — весьма приятный собеседник.
— Нет уж, уволь, — рыкнул Кеннто. — Если вы двое желаете посодействовать потенциальному врагу, милости просим. Но меня не втягивайте.
— Они не потенциальные враги, — уверенно сказала Мэрис. — Ты и сам поймешь, если хотя бы попытаешься узнать их получше. Они учтивы и весьма цивилизованны.
— Ну да, у хаттов тоже есть цивилизация… Вернее, так утверждают они сами, — огрызнулся Кеннто. — Извини, но хороших манер недостаточно, чтобы убедить меня, что чиссы безвредны.
Кар'дас мысленно покачал головой. С первого дня пребывания на этом корабле, когда Кеннто не позволили участвовать в переговорах, капитан затаил обиду на чиссов в целом и на Трауна в частности. Кар'дас и Мэрис пытались образумить его, но Кеннто не желал даже слушать, и после нескольких неудачных попыток Кар'дас сдался. Вероятно, и Мэрис тоже.
Траун последние несколько часов провел на другой стороне мостика. Насколько мог определить Кар'дас, там располагалась штурманская рубка. Но сейчас командор покинул этот пост и подошел к гостям.
— Вот, — указал он, ткнув пальцем в иллюминатор. — Крупный астероид с замедленным вращением. Там наша база.
Кар'дас нахмурился. Астероид не столько вращался, сколько медленно раскачивался: казалось, еще чуть-чуть, и он опрокинется. «Реющий Ястреб» наглядно продемонстрировал, что чиссы умеют создавать искусственную гравитацию. И если вращающийся астероид был выбран в качестве базы не для создания псевдогравитационного эффекта, то для чего?
Мэрис, похоже, думала о том же.
— Из-за этих колебаний, должно быть, не так-то просто совершить стыковку, — прокомментировала она.
— Да, тут требуется определенное мастерство, — согласился Траун, слегка приподняв брови, будто учитель, ожидающий от группы студентов верного ответа.
Кар'дас вновь устремил взор на астероид. Мог ли Траун намеренно усложнить процесс стыковки, чтобы предоставить дополнительную тренировочную практику пилотам-новичкам? Но проще и безопаснее было бы устроить нечто подобное в специальном тренировочном центре, а не на главной базе.
Разве что этот астероид и был тренировочным центром, а никакой не базой. До сих пор Кар'дас не заметил никаких признаков сооружений на поверхности астероида. Неужели именно такого вывода и ждал от них Траун?
И тут он внезапно понял:
— У вас там матрица пассивных сенсоров. Колебания астероида позволяют им просматривать все небо, а не только какую-то отдельную точку пространства.
— Но зачем вращать весь астероид? — озадаченно спросила Мэрис. — Не легче ли вращать саму матрицу сенсоров?
— Легче, — проворчал Кеннто. — Но в этом случае враг может заметить движение на поверхности. А так все тихо и мирно — до тех пор, пока не высунется Траун и не разнесет корабли противника на атомы.
— Совершенно верно, — кивнул Траун. — Впрочем, мы не особенно ждем появления врагов. Просто принимаем определенные меры предосторожности.
— И наш корабль, между прочим, никто не разносил на атомы, — напомнила капитану Мэрис, для убедительности ткнув пальцем ему в грудь.
Кеннто в ответ принялся сверлить ее взглядом. Кар'дас быстро сменил тему:
— Так что же, мы сейчас в пространстве чиссов?
— И да, и нет, — сказал Траун. — Сейчас здесь базируются всего несколько исследовательских и наблюдательных групп, так что эту систему с трудом можно назвать чисской. Однако вторая планета системы вполне пригодна для обитания, и, вероятно, через пару лет здесь начнется масштабная колонизация. С этого момента система официально перейдет под юрисдикцию девяти Правящих семей.
— Надеюсь, вы не ждете, что мы останемся на церемонию открытия, — пробурчал Кеннто.
— Разумеется, нет, — заверил его Траун. — Я рассказываю вам это лишь потому, что однажды вы, возможно, захотите вернуться и поглядеть, как мы обустроили систему Крустаи.
— Вы уже успели дать ей имя? — полюбопытствовала Мэрис.
— Подобная честь выпала исследовательской группе, открывшей систему, — пояснил Траун. — Что касается названия Крустаи, то это акроним от…
— Красистор Митт'рау'нуруодо, — позвал чисс с дальней стороны мостика. — Рис фикар тли кларистаэ су фаримл'срока.
— Са крас ми суут шисфла, — резко ответил Траун, после чего прошел к креслу в центре мостика и уселся. — Хос мих фаллиар.
— Что он сказал? — пожелал знать Кеннто, хватаясь рукой за спинку ближайшего сиденья, чтобы сохранить равновесие, поскольку в этот момент «Реющий Ястреб» резко завалился на правый борт и начал набирать скорость. — Что происходит?
— Я не уверен, — сказал Кар'дас, повторно проигрывая в голове слова на чеунх и пытаясь вычленить всевозможные приставки и суффиксы. Чисская грамматика была строго логичной и относительно несложной для понимания, но после всего лишь трех дней уроков ему по-прежнему не хватало словарного запаса. — Единственные слова, которые я смог разобрать, это «чужой» и «бежать».
— Чужой. Бежать, — процедил Кеннто, глядя на то, как звезды за иллюминатором растягиваются в линии. — Они за кем-то гонятся.
— И этот кто-то недалеко, — добавила Мэрис. — Кажется, слово «стаэ» обозначает «близко», так?
— Думаю, ты права, — согласился Кар'дас. — Интересно, не следует ли нам отправиться по каютам.
— Мы останемся тут, — постановил Кеннто. — Мы уже видели, как они обошлись с кораблем, который подобрался слишком близко к их границам. Я хочу видеть, как они поступят с еще одним.