— Я не понимаю вашего языка, — ответил Кар'дас на сай-бисти. — Вы говорите на сай-бисти?
Ответом ему послужила еще одна фраза на чужом языке.
— Как насчет миннисиата? — спросил Кар'дас, перейдя на недавно освоенный язык торговли. — У вас кто-нибудь понимает миннисиат?
Последовала короткая пауза.
— Назови твое имя, расу и намерения, — вернулся чужой голос, с некоторым трудом произносивший слова торгового языка.
— Меня зовут Жорж Кар'дас, — ответил Кар'дас. — Я человек с планеты под названием Кореллия. — Он сделал глубокий вдох. — Я прилетел, чтобы предложить вам сделку.
20
Под конвоем истребителей челнок Кар'даса был проведен к одному из меньших кораблей и впущен в ангар правого борта. Там его ждала группа тяжеловооруженных охранников, закованных в броню; то были невысокие двуногие существа с большими ладонями, их лица скрывали щитки, обильно намазанные краской и превращенные в маски ужаса. Охранники отвели Кар'даса в небольшую комнату, битком набитую всякими датчиками, где его раздели, обыскали и несколько раз просканировали; одежду куда-то унесли — очевидно, тоже для исследования. Челнок — он в этом не сомневался — тоже подвергли тщательному досмотру. После всех процедур пленника перевели в другую комнату, где не было ничего, кроме койки, и там оставили.
В течение двух часов Кар'дас то пытался заснуть, то бросал попытки и начинал расхаживать по клетушке. Если вагаари хватит ума, они попросту убьют его и вернутся к грабежу; в конце концов, поговорка о птице в руке была известна всюду. Эта мысль не давала ему покоя.
Хотя — чем звезды не шутят? — может быть, они не только умны, но и жадны. Жадны и любопытны.
* * *
Спустя два часа после того, как Кар'даса бросили в камеру, вернулись охранники и принесли его одежду. Кореллианин оделся, и его провели по коридору к люку, на котором он увидел надпись, состоявшую из незнакомых символов. К облегчению Кар'даса, за люком его ждала не быстрая смерть в вакууме, а другой космический челнок. Охранники втолкнули его внутрь и сами ввалились следом; через минуту суденышко стартовало. В челноке не было иллюминаторов, так что Кар'дас не имел представления, куда они направляются, но, когда люк открылся снова, он увидел два ряда солдат вагаари, облаченных в более нарядные мундиры, чем у его спутников. Судя по всему, его пожелал увидеть кто-то из начальства.
Кар'дас ожидал, что его отведут в какое-нибудь маленькое тесное помещение и учинят допрос. Поэтому он был немало удивлен, когда за последней взрывозащитной дверью открылась обширная комната, которая своим убранством могла посоперничать с самыми роскошными тронными залами. В центре возвышения в дальнем конце комнаты стояло изысканно украшенное кресло, в котором восседал вагаари, облаченный в тяжелое разноцветное одеяние с золотистыми щитками на плечах и лодыжках, дополненное гофрированным плащом и не менее чем четырьмя поясами.
Справа и слева от главного стояли двое вагаари, чьи изысканные облачения лишь немного уступали наряду вождя — по-видимому, советники или еще какие-то подчиненные. Лица всех троих украшали высокие маски, которые оборачивались вокруг головы, начинаясь в районе скул и поднимаясь сантиметров на десять выше макушки; эти маски были разрисованы тем же пугающим узором, что и боевые щитки солдат. В голове Кар'даса мелькнула озорная мысль, что высокими масками эти существа пытаются компенсировать небольшой рост, дабы казаться своим врагам более опасными, чем на самом деле. Вдоль стен стояли другие вагаари — некоторые в солдатских доспехах, другие в гражданской одежде, с лицами, разрисованными краской. Все они молча глазели на пленника, которого вели к трону.
Когда охранники остановили Кар'даса в трех метрах от трона, он низко поклонился.
— Я приветствую великих и могучих вагаари… — начал он.
И тут же рухнул на четвереньки от сильного удара в спину.
— Не сметь говорить в присутствии мискэры, пока к тебе не обратятся! — прикрикнул один из охранников.
Кар'дас открыл рот, чтобы извиниться, но вовремя спохватился и промолчал.
Целую минуту в зале стояла тишина. Кар'дас подумал, что, возможно, они ждут, когда он поднимется, но лопатки все еще болели от удара, и он решил, что лучше оставаться в такой позе.
По-видимому, это было правильное решение.
— Очень хорошо, — в конце концов донесся с помоста низкий голос. — Можешь встать.
Осторожно, напрягшись в ожидании нового удара, Кар'дас поднялся на ноги. К его облегчению, удара не последовало.
— Я мискэра народа вагаари, — объявил вагаари, сидевший на троне. — Ты будешь называть меня ваше преосвященство. Мне сказали, ты имел наглость потребовать, чтобы я заключил с тобой сделку.
— Я не выдвигал никаких требований, ваше преосвященство, — поспешно возразил Кар'дас. — Просто я оказался в ужасном затруднении и прилетел сюда в надежде, что великий и могучий народ вагаари придет мне на помощь. В обмен на ваше содействие я надеюсь предложить вам нечто для вас равноценное.
Мискэра холодно посмотрел на него:
— Расскажи мне о своем затруднении.
— Я и мои спутники — торговцы из отдаленной области, — начал Кар'дас. — Около трех месяцев назад мы сбились с пути и были захвачены расой, называющей себя чиссы. С тех пор мы находимся у них в плену.
Повсюду послышался приглушенный щебет.
— В плену, говоришь, — повторил мискэра. При упоминании чиссов открытая часть его лица, казалось, напряглась, но голос не выдал никаких эмоций. — Однако я не вижу на тебе ни цепей, ни ошейника.
- Моя мнимая свобода — не более чем иллюзия, ваше преосвященство, — сказал Кар'дас. — Мои спутники по-прежнему в руках чиссов, как и наш корабль. И, что для нас не менее важно, чиссы отказываются отдать нам часть трофеев, взятых в одном из рейдов, — трофеев, которые были нам обещаны и которые нам нужны, чтобы заплатить клиентам штраф за просроченную доставку. Без этих сокровищ нас ждет верная смерть, когда мы вернемся домой.
— Где содержат твоих спутников?
- На маленькой базе, построенной внутри астероида, ваше преосвященство, — ответил Кар'дас. — Навигационные данные, по которым ее можно найти, заложены в компьютер корабля, на котором я прилетел.
— А как ты узнал, когда и где нас искать?
Кар'дас собрался с духом. «Я сделаю все необходимое, — сказал ему однажды Траун, — чтобы защитить тех, за кого несу ответ».
— Ваше преосвященство, — произнес он. — Я был на борту чисского крейсера, который пять недель назад атаковал вашу флотилию во время завоевания планеты.
В комнате воцарилась мертвая тишина. Кар'дас ждал, ощущая затылком присутствие множества вооруженных солдат.