— Вы угнали одну из наших корабельных сетей, — наконец сказал мискэра.
— Это сделал командор чисской флотилии, — подтвердил Кар'дас. — Как я уже говорил, я был пленником и не участвовал в атаке.
— Где сейчас командор?
— Точно не знаю, — ответил Кар'дас. — Но база, на которой держат мой корабль и моих спутников, находится под его командованием. Куда бы он ни улетел, он обязательно вернется туда.
Рот мискэры раздвинула недобрая улыбка.
— Итак, ты хочешь получить своих спутников и часть нашего собственного имущества, предлагая взамен всего-навсего шанс отомстить?
«Не самая удачная формулировка», — с тревогой подумал Кар'дас.
— Вы также получите обратно вашу корабельную сеть, — прибавил он.
— Нет, — твердо сказал мискэра. — Этого недостаточно.
Горло Кар'даса сдавила судорога.
— Ваше преосвященство, я прошу вас…
— Не проси! — рявкнул мискэра. — Просят личинки. Просят ничтожества.
Те, кто говорят и торгуются с вагаари, не просят. Если ты хочешь, чтобы мы помогли тебе и твоим спутникам, предложи что-нибудь еще.
— Но у меня больше ничего нет, ваше преосвященство, — дрожащим голосом возразил Кар'дас. «Нет… Этого не может быть. Вагаари должны согласиться на сделку». — Клянусь вам.
— А это что? — вопросил мискэра, показав куда-то поверх плеча Кар'даса.
Кореллианин обернулся. За время разговора в зал внесли четыре больших ящика, два из которых были выше его роста, а остальные два доходили только до пояса.
— Не понимаю, — нахмурился Кар'дас. — Что это такое?
— Они были на твоем транспорте, — с подозрением в голосе сказал мискэра. — Ты утверждаешь, что тебе о них ничего не известно?
— Да, ваше преосвященство, — заявил Кар'дас, совершенно сбитый с толку. «Что, во имя звезд, затащил Траун на борт челнока?» — Я угнал этот корабль исключительно затем, чтобы прилететь к вам за помощью. Что было на борту, я не смотрел.
— Так посмотри сейчас, — приказал мискэра. — Открой ящики и скажи мне, что ты в них видишь.
С опаской, в любой момент ожидая выстрела в спину, Кар'дас направился к ящикам. Конечно, вагаари их уже открыли и просто прислонили передние панели на место. Подойдя к одному из меньших ящиков, он ухватился за панель и сдвинул ее.
У Кар'даса перехватило дыхание. Обхватив руками колени, в ящике покоились два компактно сложенных боевых дроида Торговой Федерации.
— Ты узнал? — спросил мискэра.
— Да, ваше преосвященство, — ответил Кар'дас. Все вдруг обрело смысл. — Это боевые дроиды особой конструкции, каких использует одна раса в нашей области космоса. Командор недавно атаковал корабли этой расы; должно быть, это часть трофеев.
— Что такое дроиды?
— Механические слуги, — сказал Кар'дас. Значит, Траун был прав: судя по всему, здесь не знали дроидов. По крайней мере, те, с кем до сих пор встречались вагаари. — Некоторые из них автономны, другим дает команды центральный компьютер.
— Покажи мне, как они действуют.
Кар'дас снова заглянул в ящик, но не нашел ни контроллера, ни консоли программирования.
— Я не вижу устройства, с помощью которого их можно запустить, — сказал он, снимая переднюю панель с другого маленького ящика. Там были еще два сложенных боевых дроида и никаких следов контроллера. В больших ящиках оказалось по дройдеке — еще более смертоносному дроиду-разрушителю, но контроллера не нашлось и там.
— Извините, ваше преосвященство, но без дистанционного управления я не смогу их запустить.
— Возможно, эта штука тебе поможет, — промолвил мискэра. По его знаку один из невооруженных вагаари, присутствовавших на аудиенции, достал из-под одеяния планшет. Подойдя к Кар'дасу, вагаари протянул прибор.
Кореллианин почувствовал волну облегчения, смывшую часть первоначального напряжения. Планшет действительно оказался контроллером дроидов Торговой Федерации — на нем стояли надписи на неймодианском и общегалактическом.
— Да, ваше преосвященство, поможет, — сказал он мискэре, изучая панель. Так, активатор… ага, вот. — Вы хотите, чтобы я прямо сейчас попробовал их активировать?
— «Попробовал»?
Кар'дас поморщился.
— Активировать их сейчас, ваше преосвященство? — поправился он.
— Да.
Собравшись с духом, Кар'дас нажал на рычажок.
Результат оправдал все ожидания. Все четыре боевых дроида синхронно распрямились наполовину, вышли из ящиков и поднялись во весь рост, после чего протянули руки за спины, сняли бластерные винтовки и развернули их дулами вперед. Дройдеки устроили еще более грозную демонстрацию, выкатившись из ящиков и встав на боевые треноги. Вокруг одной из них, как бы демонстрируя весь спектр возможностей машины, возникло слабое свечение защитного экрана.
И Кар'дас вдруг осознал, что на помост, где сидит мискэра, нацелены двенадцать стволов.
Медленно и осторожно он повернулся к помосту. Но мискэра и не думал прятаться за спинами солдат, а сами солдаты не держали оружие на изготовку, чтобы превратить Кар'даса в пепел.
— Впечатляет, — спокойно произнес мискэра. — Кто ими командует?
Кар'дас посмотрел на планшет. «Тут где-то должен быть модификатор распознавания голоса…»
— В данный момент — тот, у кого контроллер, ваше преосвященство, — ответил он. — Но, я думаю, их можно перепрограммировать таким образом, чтобы они повиновались конкретному лицу.
— Ты прикажешь им повиноваться мне.
— Да, ваше преосвященство, — сказал Кар'дас, торопливо изучая меню распознавания речи. Оно оказалось достаточно простым. — Э-э-э… но для этого вам придется спуститься сюда, чтобы дроиды увидели вас вблизи.
Мискэра молча поднялся и сошел с помоста, сделав знак советникам оставаться на месте. Он подошел к дройдекам и встал между ними.
— Приступай, — приказал он.
Чувствуя, что воротник намок от пота, Кар'дас набрал серию команд — правильную, как он надеялся. Шесть дроидов повернулись к мискэре; затем, к облегчению кореллианина, боевые дроиды нацелили ружья в потолок, а дройдеки повернулись на несколько градусов, чтобы их бластеры тоже смотрели в сторону.
— Готово, ваше преосвященство, — сказал Кар'дас. — Конечно, — запоздало прибавил он, — их нельзя запрограммировать на выполнение команд, произносимых на миннисиате.
— Ты научишь меня командам на твоем языке, — заявил вагаари. — Первая команда, которую я хочу выучить, — «Цель». Вторая — «Огонь».
— Да, ваше преосвященство. — Кар'дас медленно и четко произнес оба слова на общегалактическом. — Ваши специалисты могли бы составить для вас фонетическую транскрипцию, — предложил он.