ДЭ: Я буду голосовать за тебя. У меня есть летний домик в Райнбеке.
(РФК смеется.)
ДЭ: Просто мне хотелось бы хоть что-то сделать.
РФК: Ну, ты поднял мне настроение.
ДЭ: Я рад.
РФК: И ты прав. Слишком много совпадений.
ДЭ: Да, это…
РФК: Брата не вернуть, но вот что я тебе скажу. Когда (звук шагов заглушил часть фразы) представится, я воспользуюсь им, и к черту всех до последнего…
(Хлопанье двери и шаги. Конец записи.)
25.
(Лос-Анджелес, 9 января 1964 года)
Он купил Джейн бумажник. Фирма Сакса сделала гравировку.
Мягкая лайковая кожа. Маленькие буквы: дж. ф.
Джейн обмахнулась рукавом:
— Ты был прав. Я показала им свои права, выданные в Алабаме, и мне почти тут же сделали новые.
Литтел улыбнулся. Джейн улыбнулась в ответ и приняла эффектную позу. Она прислонилась к подоконнику. Выставила бедро. Заслонила собой весь вид.
Литтел пододвинул стул:
— Вот сделаем тебе еще и страховку — и будет у тебя полный комплект документов.
Джейн улыбнулась:
— Как насчет университетского диплома? Бакалавром ты меня уже сделал.
Литтел скрестил ноги:
— Ты можешь поступить в Калифорнийский университет и получить его.
— Ах вот как. Буду учиться в перерывах между поездками в Лос-Анджелес, Вашингтон и Вегас, чтобы поспеть за своим странствующим любовником.
Литтел улыбнулся:
— Это была издевка?
— Просто замечание.
— Ты становишься беспокойной. Слишком способная для праздной жизни.
Джейн сделала пируэт. Джейн нырнула вниз и поднялась на цыпочки. У нее здорово получалось. Она была гибкая. И явно где-то училась.
Литтел сказал:
— Исчез кое-кто из тех, кто был в мотеле Джека Зангетти. Это скорее хорошая новость, чем плохая.
Джейн пожала плечами. Джейн сделала ногами «ножницы». Ее юбка заскользила по полу.
— Ты где это так научилась?
Джейн ответила:
— В Тулейне. Проверяла бухгалтерию одного танцевального класса, но в документах ты этого не найдешь.
Литтел уселся на пол. Джейн протанцевала к нему.
— Я хочу найти работу. Я была хорошим бухгалтером еще до того, как ты повысил мое «образование».
Литтел погладил ее ступни. Джейн пошевелила пальцами ног.
— Найдешь мне что-нибудь в «Хьюз эркрафт»?
Литтел покачал головой:
— Мистер Хьюз не в себе. Я кое в чем работаю против него, и мне бы не хотелось впутывать в дела с ним еще и тебя.
Джейн потянулась за своими сигаретами:
— Еще идеи есть?
— Я могу устроить тебя на работу через профсоюз водителей грузовиков.
Джейн покачала головой:
— Нет, только не это.
— Почему?
Она зажгла сигарету. Руки у нее дрожали.
— Нет, и все. Я найду работу, не беспокойся.
Литтел провел рукой по шву на ее чулке:
— И не просто найдешь. Очень скоро ты станешь лучшей среди коллег.
Джейн улыбнулась. Литтел вытащил ее сигарету. Литтел поцеловал Джейн. Коснулся ее волос. И заметил новые седые прядки.
Джейн потянула его за галстук:
— Расскажи мне о той, которая была у тебя до меня.
Литтел протер очки:
— Ее звали Хелен Эйджи. Подруга моей дочери. Когда у меня были неприятности в ФБР, Хелен стала первой жертвой.
— Она ушла от тебя?
— Да, практически сбежала.
— А что за неприятности?
— Я недооценил мистера Гувера.
— Подробности рассказать не хочешь?
— Не сейчас.
— Что сталось с Хелен?
— Работает в бесплатной юридической консультации. Вроде как моя дочь теперь тоже.
Джейн его поцеловала:
— Мы будем тем, чем решили быть в Далласе.
Литтел сказал:
— Да.
Джейн уснула. Литтел притворился, что тоже спит. Литтел медленно выбрался из кровати.
Он добрел до своего офиса. Достал магнитофон. Сделал себе кофе.
Он прижал к ногтю Дуга Эверсола. Позвонил ему вчера. Пригрозил ему. Преступил грань.
Он сказал: не надо звонить Карлосу. Не надо передавать ему слова Бобби. Не сдавать Бобби.
Он предупредил его. Сказал: я работаю на себя. Не стоит меня обманывать — тебе же хуже будет. Езда в пьяном виде плюс убийство. Я сдам тебя за это. Я не позволю Карлосу тронуть Бобби.
Бобби подозревал мафиозный след. Это значило одно: Бобби ЗНАЛ. Бобби не произнес этого вслух. Бобби и не надо было этого делать. Бобби уклонился от болезненной темы.
Меа culpa
[62]. Причина и следствие. Мой брат пал жертвой моей войны с мафией.
Литтел перемотал магнитофонную ленту — копию записи № 2.
Он подделал «дубликат». Он послал его мистеру Гуверу. Болтовню оставил. Наслоил статические помехи. Реплик Бобби о мафии стало не разобрать.
Литтел нажал «Пуск». Бобби заговорил. Было слышно, как он скорбит. В его голосе сквозила доброта.
Добросердечный Бобби — болтает со своим косолапым приятелем.
Бобби говорил. Бобби выдерживал паузы. Бобби произнес фамилию «Литтел».
Литтел слушал. Литтел высчитывал паузы. Бобби запинался. Бобби ЗНАЛ. Бобби так и не произнес этого вслух.
Литтел слушал. Литтел проживал паузы. Вернулся прежний страх. Страх подсказал ему:
«Ты снова в него поверил».
Вставка: документ
10.01.64.
Расшифровка записи телефонного разговора по заказу ФБР. С пометками: «Записано по указу директора» / «Уровень секретности 1-А: только для глаз директора». Говорят: директор Гувер, Уорд Дж. Литтел.
ЭГ: Доброе утро, мистер Литтел.
УЛ: Доброе утро, сэр.
ЭГ: Начнем с записи. Качество крайне низкое.
УЛ: Да, сэр.
ЭГ: Да и содержимое не то чтобы интересное. Если бы я захотел обсудить с Князем Тьмы эрдельтерьеров, я бы когда угодно позвонил ему на прямую линию.