Книга Последние джедаи. Эпизод VIII, страница 23. Автор книги Джейсон Фрай

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Последние джедаи. Эпизод VIII»

Cтраница 23

Она сообразила, что у него, наверное, есть чем заняться. Похоже, на «Раддусе» у всех, кроме нее, было полно дел. О чем таком важном ей не рассказали? Утечка радиации? Саботажники на борту?

Роуз уже сделала пару шагов по коридору, когда решила, что не может все так оставить. Они с Финном не знакомы, но вдруг она сможет помочь с возникшей проблемой. Судя по виду Финна, помощь ему не помешала бы.

— Ну, вообще-то, ты действительно герой, — сказала она, обнаружив парня там же, где и оставила, — возле открытого люка спасательной капсулы. — Ты сбежал от Первого Ордена, а то, что ты сделал на базе «Старкиллер»...

— Слушай, — попытался вставить Финн, но Роуз продолжала тараторить, надеясь, что он все поймет.

— Когда мы об этом услышали, Пейдж — моя сестра — сказала: «Роуз, вот это настоящий герой. Знает, как нужно поступать, и не бежит от трудностей», — закончила девушка.

— Точно.

— Представляешь, за утро я уже оглушила троих дезертиров, пытавшихся покинуть корабль на этих капсулах, — сообщила Роуз. — Хотели улизнуть.

Вспомнив об этом, девушка снова разозлилась.

— Какая низость, — поддакнул новый знакомый.

— И не говори.

— Что ж, мне пора возвращаться к делам, ко­торые я делал, — широко улыбнувшись, заметил Финн.

— А что ты делал? — поинтересовалась Роуз.

— Проверял. Просто проверял... Мм, проводил проверку.

Девушка быстро перевела взгляд с его лица сначала на сумку на полу, а потом на открытую спасательную капсулу.

«Да я же самая большая идиотка в истории».

— Проверял спасательные капсулы, — тихо сказала она.

— Обычная проверка, — кивнул Финн.

— Залез внутрь. С сумкой наготове.

— Так, слушай, — попытался объяснить парень, но она услышала достаточно. Уже отработанным движением Роуз потянулась к поясу, схватила шокер и оглушила дезертира.


Вызов поступил, когда По спорил с Вобером Дендом о том, как перераспределить оставшиеся истребители для защиты «Раддуса». Дэмерон знал, что, не будь нервы обоих на пределе, они давно бы договорились, однако сейчас лишь распаляли друг друга. Стоя в кабине турболифта, оба угрюмо хранили молчание и не обращали внимания на жалобное попис­кивание BB-8, а оказавшись среди толпы офицеров, что собрались в зале совещаний на резервном мос­тике «Раддуса», разошлись в разные стороны.

Устроившись рядом с К’аем Треналли, По заметил Д’Эйси и Конникс — двух из тех немногих офицеров, кому посчастливилось не оказаться на основном мостике во время атаки Первого Ордена.

Д’Эйси выступила вперед, и все разговоры сразу же стихли.

— Генерал Органа... Лея... сейчас без сознания, но идет на поправку, — произнесла она. — И это единственная хорошая новость, что у меня есть. Адмирал Акбар, все наше командование... погибли. Лея — единственная, кто выжил на мостике.

Дэмерон уже это знал, но все равно содрогнулся от этих слов.

— Ох, беда. Ох, беда, — залепетал C-3PO.

Д’Эйси продолжила:

— Будь она здесь, она бы сказала: «Горевать будем после боя». Она оставила четкие инструкции насчет того, кто должен занять ее место. Тот, кому она всегда доверяла и в ком ни секунды не сомневалась.

По попытался проследить за ходом ее мысли. Естественно, новым командующим должен был бы стать Акбар, но старый ветеран Альянса погиб.

Так кто же...

«Нет, быть того не может».

Однако на самом деле Дэмерон не исключал, что очень даже может. Командующие из летного состава выходили нечасто, но разве Лея не ценила личные качества превыше военной субординации?

На секунду пилоту показалось, что Д’Эйси смот­рит прямо на него, но рядом с ней неожиданно оказалась выступившая вперед вице-адмирал Эмилин Холдо. По так до конца и не понял, что же почувствовал: обиду или облегчение.

Если Холдо что и заметила, то не подала виду.

— Благодарю, коммандер, — кивнула она с едва заметной полуулыбкой. Ее окрашенные в фиолетовый волосы хорошо подходили под цвет ее платья. — Оглянитесь. Нас всего четыре сотни на трех кораб­лях. Мы — все, что осталось от Сопротивления, но мы не одиноки. Бесправные и угнетенные жители во всех уголках Галактики знают наш символ и верят в него.

Во время этой речи По окинул взглядом других офицеров. Ему показалось, что те настроены скептически. Хотя, может быть, все просто были шокированы.

— Мы та искра, из которой родится пламя воз­рождения Республики, — заявила Холдо. — Эта искра... Это Сопротивление... должно выжить. Это наша цель. А теперь по местам, и да пребудет с вами Сила.

— Это вице-адмирал Холдо? — спросил По у К’ая. — Та самая Холдо из битвы в поясе Кайрона?

Пилот-абеднедо пожал плечами и что-то пробубнил на своем языке.

— Не совсем то, что я ожидал, — признался Дэмерон.

Собравшиеся начали расходиться, и По подошел к вице-адмиралу. Ее речь получилась красноречивой, но лишенной всякой конкретики. Холдо считалась довольно незаурядной личностью, кто-то даже назвал бы ее чудаковатой. Однако пилот знал, что она была одной из ближайших сподвижниц Леи — и ближе всех к тому, чтобы называться другом генерала. Для По этого было достаточно, чтобы предложить ей любую помощь.

— Вице-адмирал? — обратился он, пытаясь вспо­мнить, представляли ли их друг другу официально. — Коммандер Дэмерон.

Холдо смерила По таким взглядом, будто видела его насквозь.

— Адмирал, с нашим объемом топлива мы сможем держаться вне досягаемости звездных разрушителей не так уж долго, — сообщил пилот.

— Как мило с вашей стороны доложить мне об этом, — ответила Холдо.

— И нам нужно оторваться от них, прежде чем искать новую базу. Каков наш план?

— Наш план... капитан? Уже не коммандер, не так ли? Разве Лея не понизила вас своим последним официальным приказом? За вашу авантюру с дредноутом, из-за которой мы лишились всех бомбардировщиков?

В замешательстве По даже не придумал, что сказать в свою защиту.

— Капитан, коммандер, без разницы. Я просто хочу знать, что мы будем делать.

Но Холдо еще не закончила. Она смотрела ему прямо в глаза.

— Не сомневаюсь, что хотите. Я не впервые сталкиваюсь с летунами вроде вас, у которых чешутся руки. Вы импульсивны. Опасны. А это последнее, что нам сейчас нужно. Так что вернитесь на свой пост и следуйте моим приказам.

С этими словами новый командующий Сопротивления ушла, оставив ошарашенного аса смотреть ей вслед.


Глава 11

Чубакка сидел у огня в тени «Сокола Тысячелетия».

С костром пришлось провозиться дольше, чем он думал, — на острове почти не было деревьев, а на вет­ру покачивались одни лишь неподатливые кусты. Хорошо еще, что поймать местных пухлых птиц, которые, по словам Люка, назывались поргами, не составляло никакого труда. Устав от диеты из корабель­ных пайков, Чубакка изловил одного порга и зажарил его на вертеле.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация