Книга Последние джедаи. Эпизод VIII, страница 30. Автор книги Джейсон Фрай

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Последние джедаи. Эпизод VIII»

Cтраница 30

— Вот тебе и урок: Сила не принадлежит джедаям, — сказал отшельник. — Она гораздо больше. Заявить, что, если умрут джедаи, умрет и свет — сущее тщеславие. Ты это чувствуешь? Ты это понимаешь?

О да, она понимала. Но к ее пробудившимся чувствам взывала новая сущность.

— Здесь что-то еще, — сказала она. — Прямо здесь. Какой мощный свет — он ослепляет.

— Это первый храм джедаев, — сказал Люк. — Средоточие света.

Рей задумалась, как этим первым джедаям-исследователям удалось найти его, но поняла, что знает и это. Они последовали за шепотом Силы через бескрайние звездные просторы, полагая, что Сила укажет путь. Какой же храбростью и верой они должны были обладать, чтобы решиться на этот шаг.

— Но есть и что-то еще, — озарила Рей новая мысль. — Под островом. Какое-то место... Темное место.

Теперь она видела его своим мысленным взором. Скальные плиты у берега моря, от которых веяло холодом и опасностью. В одной из плит — темная дыра...­

— Баланс, — сказал Люк, и в его голосе прозвучало беспокойство. — Яркий свет, глубокая тьма.

— Оно холодное. Оно зовет меня.

Выступ под девушкой завибрировал, а со скал посыпались камни и земля.

— Сопротивляйся! — требовал Люк. — Рей, борись!

Рей смутно слышала выкрикивавший ее имя голос. Но и он вскоре затих в отдалении, а уши заполонил рев бушующей воды. Она очутилась на холодном каменистом берегу из своих видений. Словно загипнотизированная, девушка подошла к черной дыре — источнику этого звука. Шум нарастал, и, ко­гда достиг крещендо, из провала вырвалась струя воды.

Вздрогнув, Рей увидела, что снова очутилась на скальном выступе. Люк отдернул руку. Он только что дал ей пощечину. Девушка судорожно вздохнула,­ ловя ртом воздух, словно ее вытащили из-под воды.

Ее лицо было мокрым. Поначалу Рей показалось, что виной всему воображение, однако с волос капала вода, а во рту чувствовался привкус соли.

Джедай не сводил с нее тревожного взгляда.

— Это место может что-то мне показать, — смог­ла наконец вымолвить девушка. — Оно пыталось.

— Ты шагнула прямо во тьму, — ответил Люк. — Она предложила что-то соблазнительное, и ты даже не попыталась остановиться.

Скайуокер повернулся к Рей спиной, но она протянула к нему дрожащую руку, чтобы не дать уйти. Ведь она осознала еще кое-что — тайну, которую, очевидно, Люк предпочел бы от нее скрыть.

— Я все видела, — сказала она. — Остров, а за его пределами я чувствовала пение звезд. Я думала, мое сердце разорвется. Но я не видела вас. От вас не исходило ничего. Ни света, ни тьмы. Вы закрылись от Силы.

Лицо отшельника было бледным и осунувшимся, а глаза пристально смотрели на нее.

— Такую необузданную мощь я видел лишь раз — в Бене Соло, — сказал он. — Тогда она не испугала меня. Но пугает сейчас.

Рей отшатнулась, встретившись с его взглядом, и испытала облегчение, когда Люк наконец отошел от нее и скрылся в темноте древнего храма.


Глава 14

По с беспокойством наблюдал за Холдо со своего места в дальнем конце резервного мостика «Раддуса» и боролся с желанием найти хоть какой-нибудь повод вернуться в ангар, где остались Роуз и Финн.

Все готово. По крайней мере, должно бы. Среди его многочисленных друзей из команды корабля многие разделяли подозрения пилота насчет нового командира. Выпустить разрешение на полет легкого челнока, удалить этот рейс из почасового расписания, а затем проигнорировать появившееся в резуль­тате сообщение об ошибке не составило никакого труда. У любого техника-логиста с зачатками чувства самосохранения имелась пара-тройка запасных кодов доступа на случай, если система начнет капризни­чать и перестанет выполнять стандартные команды.

Дэмерон нерешительно переминался с ноги на ногу. Конечно, за штурвалом он бы чувствовал себя увереннее, но Роуз с Финном и сами умели управлять челноком. Ладно, допустим, Финн не умел. Но у Роуз с этим проблем не было. Да с легким челноком справился бы даже С-3РО!

Да и ВВ-8 предупредил бы, будь дела совсем плохи. Хотя, если уж на то пошло, пилот понятия не имел, куда подевался его дроид.

«Давайте же, народ! Поднимайте эту птичку с палубы, пока дамочка-ранкор не удумала провести про­верку или еще что-нибудь в таком духе».

И все же, когда на контрольной панели управления наконец-то прозвучал сигнал тревоги, По чуть было не выскочил через обзорный экран.

— Что это было? — спросила Холдо, подняв глаза.­

— Ничего, адмирал, — ответила Конникс. — Космический мусор.

Удовлетворенная ответом, Холдо вернулась к сво­им занятиям. Конникс встретилась взглядом с По и заговорщически кивнула. Челнок вылетел.

— У небольших кораблей топливо закончится раньше, — сказала Холдо. — Пора приступать к эвакуации их команд на флагман. Начнем с медицинского фрегата.

Дэмерон изучающе осмотрел мостик. Сомнения терзали не только Конникс. Пилот видел напряженные спины и взгляды, впившиеся в экраны. Командир­ должен чувствовать такие вещи — ощущать атмо­сферу на мостике, улавливать настроение своей команды. Холдо либо не могла, либо не хотела.

И это выводило По из себя. Лея создала Сопротивление, несмотря на безучастность Новой Респуб­лики, несмотря на подрывную деятельность Первого Ордена и хроническую нехватку кредитов, оборудования и персонала. И теперь Холдо — женщина, которой Лея доверяла, — кажется, собиралась пус­тить все ее усилия нексу под хвост.

— Значит, мы бросаем «Милосердный», — констатировал По. — И что это изменит, адмирал? Что произойдет, когда бросать будет нечего?

Холдо смерила пилота взглядом.

— Вам нужен какой-нибудь дерзкий план? — ответила она. — Сорвиголова, отчаянный храбрец, играючи спасающий мир. Вы этого хотите?

— Я просто хочу знать наш план, — беспомощно возразил По. — Думаю, все этого хотят.

— Узнаете в свое время, — заявила Холдо. — А до тех пор зарубите себе на носу: под моим командованием не будет никаких безумных подвигов, дерзких планов и показательных бомбардировок.

Раздражение По выплеснулось наружу:

— Вы разрушите все, что создала Лея!

— Капитан Дэмерон, если вы здесь ради службы принцессе, я назначу вас ответственным за вынос ее судна, — парировала Холдо. — А если вы хотите служить Республике, следуйте моим приказам. Кому-то придется спасти этот флот от собственных героев.

С этими словами она повернулась к экрану, давая понять, что разговор окончен. Ошеломленный пилот оглянулся на присутствующих, но никто из команды не рискнул встретиться с ним взглядом.


Челнок Финна и Роуз вышел из гиперпространства над пустынной планетой Кантоника. На поверх­ности ничем не примечательного шарика выделялось­ лишь одно голубое море, своим видом навеявшее Роуз тревожную мысль о глазе, изучающем пустоту космоса.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация