— Карта, что ведет к первому храму джедаев! — восхищалась Маз, хлопоча на кухне. — К самому Скайуокеру! Я никогда не теряла надежды.
— Что ж, рад это слышать, потому что я хотел попросить об услуге, — сказал Хан.
— Тебе нужны деньги. Я слышала о рафтарах. Король Прана недоволен, — понимающе ответила старушка. Потом она повернулась к Рей. — Ну как, съедобно?
— Пальчики оближешь! — не переставая жевать, восхищенно призналась та.
— Я хочу, чтобы ты доставила этого дроида к Сопротивлению... — продолжил Соло.
— Я? — насмешливо уточнила Каната.
— И про деньги ты тоже здорово сказала.
— Я понимаю, что у тебя проблемы, — сказала Маз. — Я помогу вам пробраться мимо охотничьих отрядов Сноука. Но к Сопротивлению должна лететь вовсе не я, и ты это знаешь.
— Лея не захочет меня видеть, — вздохнул кореллианин.
— И ее трудно за это винить! — воскликнула хозяйка. — Но эта битва — нечто большее, чем пикировка между тобой и этой достойной женщиной. Хан, тебе пора домой.
— Какая битва? — спросила Рей.
— Единственная битва. С темной стороной. Из века в век я наблюдала, как зло принимает разные обличья: ситхи, Империя, теперь оно зовется Первым Орденом. Его тень накрывает Галактику. Мы должны выступить против него. Сражаться с ним. Все мы.
Финн фыркнул:
— Вы с ума сошли. Да оглянитесь же. Нас наверняка успели узнать... Спорим, что Первый Орден уже на всех парах летит сюда... — Он замолк, когда Маз покрутила свои линзы и ее глаза увеличились. — Что? — возмущенно поинтересовался парень.
Хозяйка не ответила. Ее глаза каким-то невообразимым образом выросли еще больше, став просто огромными. Старушка забралась на стол и встала прямо перед Финном, отчего тот почувствовал себя крайне неуютно.
— Соло, что она делает? — выдохнул он.
— Понятия не имею, — пожав плечами, ответил капитан, — но точно ничего хорошего.
Наконец Маз заговорила:
— Сынок, мне уже больше тысячи лет. Я живу достаточно долго, чтобы научиться распознавать одинаковый взгляд у разных существ. — Финн облегченно расслабился, когда Каната снова настроила свои линзы и ее глаза вернулись к нормальному размеру. Затем она мрачно закончила: — Я смотрю в глаза беглецу.
— Вы ничего обо мне не знаете, — в отчаянии бросил бывший штурмовик. — Ни откуда я, ни что я видел. Вы понятия не имеете, что Первый Орден делает с такими, как я. Они нас уничтожат. Нам нужно бежать.
Маз помолчала, потом указала в сторону главного зала:
— Большая голова, красная рубашка, модная пушка. Ярко-красный шлем с ушами. Направляются на Внешнее Кольцо. Перелет отработаешь. Иди.
Финн неловко встал со стула. Все произошло очень быстро. Слишком быстро. Он никак не ожидал столь молниеносного исполнения своего желания.
Осторожно протянув руку к поясу, он вытащил бластер, который вручил ему Хан, и попытался вернуть оружие владельцу:
— Был очень рад познакомиться. Очень рад.
— Оставь себе. — Соло даже не обернулся.
Парень немного помялся, но больше сказать ему было нечего. К чему попусту сотрясать воздух? Развернувшись, он пошел прочь.
Рей смотрела ему в спину, ошарашенная и задетая тем, как все обернулось. Они с Финном через столько прошли, и его внезапное и необъяснимое желание убраться подальше сильно ранило девушку.
Хотя в голове самого парня мысли вертелись как в калейдоскопе, он взял себя в руки. Среди сидевших за столом, на который указала хозяйка, не было людей, кроме, может быть, капитана в красном шлеме, но на новоприбывшего все посмотрели без малейшего намека на какие-либо предубеждения. Даже старпом — тучный, заплывший одноногий габдорин — вежливо ждал, когда гость расскажет, зачем пожаловал. Делать было нечего. Не колеблясь ни секунды, Финн обратился к капитану:
— Слышал, вам не помешает лишняя пара рук. Отработаю путешествие до любой обжитой планеты Внешнего Кольца.
Старпом что-то ответил, но бывший штурмовик не понял ни слова из того языка, на котором изъяснялся габдорин. Капитан хранил молчание.
— Не понял, о чем вы, — ответил парень, — но идет.
Он улыбнулся, понадеявшись, что улыбка не вышла заискивающей. Или того хуже, враждебной.
Переговоры внезапно прервала подошедшая Рей. Тут же раздалось тихое обеспокоенное чириканье BB-8. На лице девушки одновременно читались ярость и недоумение.
— Ты чего творишь?!
Финн снова улыбнулся капитану команды чужаков:
— Погодите секундочку. Или какие там у вас единицы времени.
Он потащил Рей от стола, оставив инородцев продолжать свою непонятную беседу.
— Ты же слышал, что сказала Маз, — прошипела девушка. — Ты — участник этой битвы. Мы оба. — Внимательно посмотрев в лицо юноши, она продолжила: — Ты же наверняка чувствуешь...
— Я не тот, за кого ты меня принимаешь. Во мне нет ничего особенного. Совершенно.
Рей покачала головой, не понимая, о чем он говорит.
— Финн, что за чушь? Я же наблюдала за тобой, видела тебя в деле, я же...
— Я вовсе не герой. И не из Сопротивления. Я — штурмовик, — наконец сдавленно признался парень.
Собеседница притихла. С тем же успехом он мог огреть ее по голове рукоятью бластера.
— Нас еще детьми забирают из семей, которые мы даже не помним, — быстро продолжил парень. — Меня вырастили с одной лишь целью. Обучили лишь одному. Убивать врагов.
У Финна появилось какое-то новое, непривычное чувство, к встрече с которым его не готовили.
— В первом же бою я сделал свой выбор. Я не был готов убивать ради них. Поэтому я сбежал. И, так уж вышло, наткнулся на тебя. Ты спросила, не из Сопротивления ли я, и у тебя при этом были такие глаза... На меня еще никто так не смотрел. Ну я и ляпнул первое, что пришло в голову. Думал, тебе это понравится. Я презираю себя за то, кем был. Но я порвал с Первым Орденом. И никогда не вернусь. — Он тяжело сглотнул, с трудом подбирая слова. — Рей, летим вместе.
Она покачала головой:
— Останься.
— Тогда береги себя. Пожалуйста, — попросил юноша. Затем он развернулся и снова пошел к ожидающим его инородцам.
Капитан в красном шлеме окинул его взглядом, и бывший штурмовик кивнул, надеясь, что это действительно общеизвестный жест, как ему говорили.
— Готов лететь, когда вам будет удобно.
Старпом ответил что-то на своем квакающем языке, и Финн снова кивнул:
— Да как скажете.
Команда поднялась и направилась к главному выходу. Увидев, что Финн идет вслед за ними, расстроенная Рей отвернулась, не обращая никакого внимания на тревожное чириканье BB-8.