Книга Пробуждение Силы. Эпизод VII, страница 61. Автор книги Алан Дин Фостер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Пробуждение Силы. Эпизод VII»

Cтраница 61

— Угнан спидер из зоны двадцать восемь.

— Угнан? — В ответе сквозило нескрываемое недоверие.

— Да, сэр. Несанкционированный старт.

Пауза, после чего:

— Мы его отслеживаем. Высылаем подкрепление.

Снеголет накренился, въехав в сугроб, — Рей с тру­дом управляла незнакомой машиной, — и помчался к зданию генератора, распугивая мелких зверьков. Шестиугольник лежал прямо по курсу, с земли он казался просто огромным. То и дело на его поверхности расцветали вспышки огненной энергии: истребители продолжали атаку. Финн заметил, что число ударов заметно сократилось.

А небо продолжало темнеть: пелена темной энергии, постепенно теряющая прозрачность, всасывалась­ в приемники на противоположной стороне планеты, затмевая все больше солнечного света. Накопитель, расположенный в ядре, заполнялся.

— Снег такой холодный! — Рей направила спидер через рощицу незнакомых гибких деревьев. — На Джакку все совершенно иначе!

— Попробуй тут поживи, — отозвался Финн. — На этой планете всего два времени года: зима и лютая зима!

Бум! Снеголет вдруг закачался. Подбили! Переби­рая рычажки, будто ловкий крупье колоду карт в горячую ночку, Рей сумела сохранить скорость. Второй выстрел пришелся совсем близко.

Оглянувшись, бывший штурмовик увидел другой­ снеголет, который мчался следом за ними, постепенно нагоняя. По тому, как ловко стрелял водитель, Финн понял: если расстояние сократится еще немно­го, следующий выстрел их собьет. Надо было что-то делать, и быстро. Рей — отличный пилот, а он отличный...

— Меняемся! — заорал Финн.

Поменяться местами на полном ходу было делом непростым, и они пошли на это лишь по необходимо­сти: Рей осталась за рулем, но Финн теперь мог вес­ти точный ответный огонь. Первые выстрелы ушли мимо, снеголет под управлением Рей вился между деревьями, а Финн все никак не мог стряхнуть преследователя. «Знает свое дело, зараза», — с невольным уважением подумал он. Солдат вполне мог оказаться одним из его недавних сослуживцев. Стараясь­ не думать об этом, бывший штурмовик прицелился и пальнул снова.

На этот раз он попал, и преследователь вылетел со своего места. Финн не знал, убил он его или нет, но спидер врезался в гущу деревьев и исчез во вспышке пламени.

— Есть! — Снова повернувшись вперед, Финн уставился в небо. Но на этот раз не в пространство над шестиугольником, а вдаль, в сторону горизонта.

Там вздымались столбы яркого фиолетового света: вуаль энергии втягивалась в приемники «Старкиллера». Бывший штурмовик наклонился к спутнице:

— Они заряжают оружие! Время на исходе!

— Мы успеем! — крикнула в ответ Рей, но она и сама понимала, что шансов предотвратить гибель базы Сопротивления и всей системы Ди’Кар прак­тически не осталось.


Наблюдая из укрытия, Хан и Чуи дождались появления трех штурмовиков, которые направлялись к широкому бронированному люку. Тот был меньше прочих проходов, которые встречались диверсантам до сих пор. А потому, как надеялся Хан, охраны там наверняка было меньше. Едва дверь открылась, Чубакка снял центрального штурмовика из арбалета. Остальные двое, застигнутые врасплох, открыли ответный огонь, но быстро пали от точных выстрелов Хана. Взревевшие сирены заглушили какофонию воз­душной битвы. Еще один штурмовик, появившийся в проеме, метнулся за угол и торопливо достал комлинк.

— Враг в шестом ангаре генератора! У нас трое убитых, нужна подмога!


Рей остановила спидер возле маленького черного ящика. На Финна он впечатления не произвел. С другой стороны, напомнил он себе, выкрути спус­ковой крючок из ружья — и сам по себе он покажется решительно неприметным, а ведь без него не выстрелишь.

Открыв съемную панель, Рей быстро осмотрела внутреннее устройство и принялась за работу. Ее ловкие пальцы отсоединяли одну деталь за другой.

— Всю жизнь этим занималась. Но до сих пор никогда не считала это чем-то особенным. Просто каж­додневный труд, чтобы заработать на пропитание. Рутина, все равно что дышать. — Словно желая дока­зать себе, что эту схему она знает как свои пять пальцев, девушка зажмурилась и продолжила разбирать контуры вслепую. Вновь открыв глаза, она с удовле­творением обнаружила, что не пропустила ни одного контакта.

— Славная штукенция, — рассеянно пробормотала она. — За нее дали бы не меньше трех пайков.

— Что? — Поглощенный картиной воздушной битвы, колоссальных потоков энергии, исторгавших­ся вниз, к невидимым приемникам, и все больше темнеющего неба, Финн прослушал размышления спутницы.

— Проехали. — Рей снова принялась за работу. — Просто хотела обратить внимание, насколько важным­ может быть один маленький элемент. Вот этот, например. — Она сильно дернула левой рукой и вытащила короткий волоконный кабель в яркой оболочке.­


Оказавшись внутри комплекса, все больше нерв­ничавший Хан позволил себе облегченно выдохнуть.­ Люк, за которым они следили, наконец открылся. За ним лежал пустой коридор. Штурмовика, доложившего об их появлении, и след простыл. Перед лицом численно превосходящего врага этот солдат благора­зумно отступил, чтобы дождаться вызванного подкрепления. Когда двое диверсантов шагнули внутрь, Чубакка издал встревоженный рык.

— Ну да, — согласился Соло, — серьезнее некуда.­

При беглом осмотре выяснилось, что никакие организмы или механизмы в засаде не прячутся. Хотя контрабандиста это порадовало, он знал, что мир и спокойствие будут царить здесь недолго. Они с Чуи торопливо поделили содержимое сумки.

— Заминируем каждую вторую колонну, — предложил Хан. Вуки ответил чередой выразительных стонов, и кореллианин передумал. — Ты прав. Есть идея получше. — Капитан указал на ближайшую из массивных опор сооружения. — С нашей взрывчаткой больше одной не свалишь. Но надеюсь, хоть на одну-то хватит. — Он протянул руку. — Прилепим все вон к той колонне. Ты сверху, я снизу. Встречаемся здесь.

Непроизвольно они посмотрели друг другу в глаза — и ни один не отвел взгляда. Человек и вуки одновременно поняли: возможно, это последний раз. Обошлись без слов. Они были не нужны. За все эти годы контрабандисты никогда не тратили время на болтовню, когда предстояла серьезная работа. Каждый знал свое дело и занимался им.

Но это не помешало Хану на миг задержаться и посмотреть назад. Он увидел, что Чубакка глядит в его сторону. «Разные расы, но схожие обычаи, схожие мысли», — подумал кореллианин.

Он чопорно махнул рукой:

— Иди давай! Пока тут не начался кавардак.

Чуи послушно пошел, на этот раз не оглядываясь. Хан долго смотрел ему вслед, потом тоже повернулся и побежал.

В голове у него вертелось множество мыслей, но когда закладываешь взрывчатку, все-таки лучше со­средоточиться на том, что делаешь. Всему остальному придется подождать. Кореллианин проверил установленный заряд и двинулся вниз, на следующий уровень.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация