— Вы боитесь? — прошептал он нежно, лаская взглядом ее лицо.
— Немного, — честно ответила Луиза. — Но я знаю, что больно больше не будет.
— Нет, не будет, — выдохнул Томас. — Я уже говорил вам, что сожалею о том, что случилось тогда и …
Луиза положила ладонь на его губы, заставляя замолчать.
— Поцелуйте меня, — попросила она, отнимая руку от его лица и подаваясь вперед.
Его губы были мягкими и требовательными, и поцелуй, начавшийся с легких касаний, постепенно становился глубже. Луиза погружалась в него, самозабвенно отвечая, запуская руку в его волосы, притягивая к себе. Томас не спешил, все еще касаясь ее только губами, и Луиза решилась на первый шаг, кладя руку на его грудь, осторожно поглаживая плечи, скользнув на спину. Под пальцами бугрились полоски старых шрамов, и Луиза прошлась по ним кончиками пальцев, чувствуя, как он замирает, прерывая поцелуй, чутко реагируя на каждое ее прикосновение. Пообещав себе изучить каждую полоску на его теле, Луиза скользнула ниже, замирая на пояснице, робко поглаживая ямочки над ягодицами.
Томас выдохнул, расслабляясь, и позволил себе наконец коснуться ее, накрывая грудь ладонью, в которую она уютно легла, прячась под его пальцами. Кожа вдруг стала невероятно чувствительной, и Луиза неосознанно подалась вперед, требуя большего. Его губы ласкали ее через кружево, вызывая тихие тонкие постанывания, смущавшие Луизу едва ли не больше происходящего. Но она ничего не могла с собой поделать: каждое прикосновение к ее телу, каждое движение его губ или рук вызывали стон, слабый и сладкий.
Сорочка собралась складками на животе, а руки Томаса уже гладили бедра, раздвигая их, проникая ниже, касаясь мягких волос. Луиза напряглась, чувствуя его влажные пальцы, касающиеся плоти, поглаживающие крохотный чувствительный бугорок. Внизу живота запульсировало, разливаясь, невероятное чувство легкости, сладко отдавая в позвоночник, и она неосознанно раздвинула ноги шире, приподнимая бедра навстречу круговым движениям его пальца, лихорадочно скользя руками по его спине, задевая край штанов.
Губы пересохли, дыхание, прерывистое и частое, слетало сиплыми выдохами. Луизе казалось, что она вот-вот оторвется от кровати и взлетит. Забыв смущение, она выгибалась, громко вскрикивая, не сдерживаясь, комкая простынь. Движения становились быстрее, горячие губы порхали по шее, груди; Томас тяжело дышал, прижимаясь к ней всем телом, и она чувствовала его затвердевшую плоть, упирающуюся ей в бедро. Луиза потянулась к ней, накрывая ладонью, поглаживая сквозь ткань. Томас глухо застонал, вжимаясь в ее ладонь, и Луиза потянула завязки, ныряя внутрь, впервые касаясь его, чувствуя бархатистую гладкость его кожи. Томас сладко выдохнул, уткнувшись в ее шею, и в этот миг Луиза вскрикнула, приподнимаясь, и упала на подушки, ловя ртом воздух, чувствуя, как по телу разливается невыносимое блаженство.
Словно только и ожидавший этого, Томас опустился на нее, покрывая лихорадочными мелкими поцелуями губы, скулы, шею, и медленно вошел, растягивая и заполняя до предела. Луиза вздохнула, не успев даже испугаться, чувствуя, как он двигается в ней, как отголоски только что полученного удовольствия растекаются по телу и желание двигаться навстречу затмевает все остальные мысли. Не сдерживаясь, она стонала в голос, и Томас вторил ей, двигаясь резко и размашисто, каждым своим движением утверждая свою власть над ней, над ее телом, над ее душой.
Они засыпали, обнявшись, обессиленные, опустошенные и невероятно счастливые. Луиза прижималась к его груди спиной, улыбаясь, чувствуя сладкую усталость. Теперь у них все будет хорошо, она это точно знает!
* * *
Проснувшись в кольце чужих рук, Луиза первое время не могла понять, где находится, но тут воспоминания о прошедшей ночи вспыхнули в голове, заставляя довольно потянуться, поворачиваясь лицом к мужу и утыкаясь носом в ямку между ключицами. Томас вздохнул и проснулся, сгребая ее в охапку и зарываясь лицом в растрепанные волосы. Луиза счастливо выдохнула, поднимая голову, ища его губы… Но поцелую помешал настойчивый стук в дверь. В чужом доме — чужие обычаи, и провести весь день в постели, как им обоим хотелось, здесь явно не получится.
С сожалением выбираясь из кровати, Луиза так тяжело вздохнула, что Томас, успевший встать и надеть халат, хитро улыбнулся и обнял ее, прижимая к себе.
— Когда мы вернемся домой, мы введем традицию завтракать в спальне, — прошептал он, звонко целуя Луизу в кончик носа.
— И обедать тоже, — прошептала Луиза. — И ужинать.
— Святая Магдалена, да вы ненасытное чудовище! — в притворном ужасе воскликнул Томас.
— Вы сами разбудили во мне это чудовище, — игриво улыбнулась Луиза, ныряя под его халат и ниже. Томас вздрогнул, решительно отводя ее руку.
— Нам действительно пора спускаться к завтраку. — Он с сожалением вздохнул. — Надеюсь, крышу починят до конца недели.
Гости разъехались, и в поместье остались только хозяева, молодожены и де Шабри, которого, к всеобщему удивлению, настоятельно просил остаться лорд Бишоп. После обеда Франческа и Луиза отправились в сад на прогулку, а джентльмены остались дома, ссылаясь на свое нежелание бродить по мокрым дорожкам. Франческа выслушала подробности минувшей ночи, довольно кивая и вставляя свои замечания. Прошло полтора часа, когда они наконец вернулись в дом, весело смеясь.
В доме было тихо, слуги разошлись, золотые ленты исчезли, ничто не напоминало о вчерашнем торжестве. Франческа решительно прошла в гостиную, а Луиза замерла на пороге, увидев незнакомую мужскую фигуру у окна. Томас сидел неподалеку, и взгляд, который он бросил на Луизу, заставил ее сжаться от страха. Мужчина повернулся, и Луиза вскрикнула от удивления.
— Лорд Норидж?!
34 глава
— Лорд Норидж?! — Луиза потрясенно смотрела на бывшего ухажера. — Какими судьбами?
— Ну, вот и все собрались! — неслышно оказавшийся рядом лорд Бишоп вошел следом за Луизой и прикрыл за собой дверь. — Сегодня мы наконец сможем разрешить все наши недомолвки. Не так ли, маркиз?
Де Шабри, которого вошедшие дамы поначалу даже и не заметили, бросил мрачный взгляд на Бишопа. Франческа беззвучно ахнула, заметив на скуле маркиза лиловый кровоподтек. Она переглянулась с Луизой, скрестила руки на груди и подошла к мужу.
— Прошу вас объяснить, милорд, что происходит! Почему у Николя синяк? Что за комедию вы тут устроили?!
Звук пощечины заставил Луизу вздрогнуть — она неверяще посмотрела на лорда Бишопа. Франческа пошатнулась, и на ее щеке начало медленно расплываться багровое пятно. Де Шабри дернулся было, но был остановлен тяжелой рукой огромного нубийца, стоявшего за его спиной.
— Вы еще смеете рассуждать о комедиях, Франческа? — вкрадчиво произнес Бишоп. — Скорее уж фарс, если мы решили называть все своими именами. Вы представляете, — он повернулся к остальным и заговорил непринужденным светским тоном, — моя супруга решила нарушить клятвы, данные у алтаря. И не просто нарушила — а сделала это с такой наглостью, что в конце концов даже сама уверилась в том, что измена просто сойдет ей с рук. Как вы считаете, миссис Уоррингтон, что я должен сделать? Как поступить с изменщицей?