Книга Туман Луизианы, страница 89. Автор книги Галина Милоградская

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Туман Луизианы»

Cтраница 89

— Может, вы теперь поведаете нам, отчего Бишоп решил вас убить? — попросила Луиза, чтобы хоть как-то отвлечься от мыслей о смерти мужа.

— На самом деле всему виной мое неуемное любопытство, — начала Франческа, меняя тему разговора. — Я искала в кабинете лорда Бишопа адрес учителя музыки из Батон Руж и случайно наткнулась на странное письмо. В нем было написано, что мой муж обещает устроить сбыт в Англии крупной партии бразильских алмазов. Это заставило меня задуматься: откуда у него подобные связи? Он никогда не скрывал от меня своих дел, и, хотя они были мне не интересны, я точно знаю — алмазов там не было.

Поначалу я не придала этому особого значения: мало ли какие дела могут у него быть. Но мысль об алмазах не выходила из головы, и, дождавшись, когда он на несколько дней уедет, я вновь отправилась в кабинет, но теперь искала тщательнее. Надо отдать лорду Бишопу должное: он действительно постарался, чтобы документы никто не нашел. Но он просто не думал, что кто-то станет искать! — Тут Франческа довольно улыбнулась, подмигнув Луизе. — И я нашла! — Она сделала драматическую паузу и обвела собеседников торжествующим взглядом. Но де Шабри, видно, слышал эту историю не раз, а Луиза при всем своем желании не могла сейчас проникнуться важностью момента. Коротко вздохнув, Франческа продолжила.

— Много лет подряд он, пользуясь своим положением в английском правительстве, помогал провозить крупные партии алмазов из Бразилии. А вам, я думаю, известно, что добычей и продажей алмазов занимается исключительно король Португалии и идти в обход может грозить большими неприятностями, вплоть до войны! Но жажда денег оказалась сильнее, и мой муж заключил договор с неким Кингом. Да-да, Луиза, — она сочувствующе посмотрела на подругу, — оказывается, один из его ближайших соратников все время был у нас под носом. Ах, если бы я знала, что Кинг и Норидж — одно лицо!

Она помолчала. Луиза сжала губы и взглядом попросила продолжать.

— В общем то, что мой муж обманывает правительство Англии, меня не возмутило. Простите мне мою меркантильность, но деньги не пахнут. Да и Англию он покинул много лет назад… Но то, что я прочла в одном из писем Кинга, адресованных мужу… — Лицо Франчески застыло. Следующие слова она произнесла через силу: — Он поставлял ему рабов. Более того, определенных рабов — не только для плантаций, но и для грязных забав, для издевательств и расправы. Женщины на наших плантациях никогда не задерживались, но я, признаюсь, не задумывалась почему. Но когда я почитала об одной из пыток, которые с таким удовольствием расписывал Кинг, меня стошнило. Простите, я не буду повторять. Скажу лишь, что в следующем письме Кинг уже хвалил моего мужа за то, что тот не только попробовал, но и предложил много нового, того, что сам Кинг непременно испробует.

Она замолчала, очевидно, заново переживая потрясение, которое испытала, узнав, каким чудовищем является ее муж.

— Я бросила эти письма ему в лицо, — медленно продолжила Франческа, уставившись в одну точку. — Я кричала, что не хочу жить с таким человеком. Что мне противно с ним. Что я ухожу… — Она осеклась и прикусила губу. Несколько раз тяжело вздохнула и заговорила снова. — Тогда у меня хватило ума не говорить, откуда я узнала. Сказала, что подслушала разговор его надсмотрщиков. Он поверил.

— Это было тогда, когда вы болели, — осознала теперь Луиза. — Тогда, когда я приезжала к вам! У вас еще были синяки на руках!

— Да, — горько прошептала Франческа. — Сейчас уже глупо отрицать очевидное. После произошедшего я твердо решила уйти от мужа. Николя помогал мне. — Она бросила полный благодарности взгляд на маркиза, и тот ответил ей полной обожания улыбкой. — Я написала Генри письмо, в котором рассказала, что знаю все, но никому не расскажу, если он оставит нас с детьми в покое. Но, как видите, письмо он нашел раньше, чем я смогла покинуть Америку.

* * *

Луиза проснулась к вечеру, в комнате царил серый полумрак, и она повернулась на бок, обняв подушку, на которой когда-то лежал Томас. Вставать не хотелось. Внизу кто-то шумел, слышался громкий голос Адеолы. Луиза поморщилась — в висках начинала пульсировать тупая боль. К ужину все-таки стоило спуститься. Праздник без нее не начнут. Как-никак теперь она хозяйка «Магдалены». Потянув за шнурок, Луиза села, ожидая Зэмбу.

— Мистрис Луиза! — Зэмба влетела в комнату, словно за ней гнались разбойники. — Мистрис Луиза, там приехала старая мэм, она говорит, что является вашей бабушкой!

— Что?! — Луиза подскочила с кровати. — Ты уверена?!

— Да, мистрис Луиза! Очень строгая мэм! — Глаза Зэмбы, испуганные и огромные, говорили сами за себя. Оттолкнув от себя служанку, Луиза выбежала из комнаты и помчалась вниз, в холл. Где едва не налетела на величественную леди Грейсток, вдовствующую графиню. Опершись о свою трость, она стояла в центре холла, взирая на всех со скучающим пренебрежением.

— Луиза, дорогая моя, ты только посмотри, на кого ты стала похожа! — вместо приветствия сказала вдовствующая графиня, окидывая внучку придирчивым взглядом. — Волосы не уложены, платье измято, и, помилуй бог, ты что, без корсета?!

Но Луиза не слушала ее, впервые за всю жизнь крепко обнимая и чувствуя, как слетает с души огромный камень. С ней все в порядке, она жива и здорова! Луиза отстранилась, улыбаясь сквозь слезы.

— Америка сделала из тебя совершеннейшую дикарку, — проворчала леди Грейсток, но в голосе ее слышалось тщательно скрываемое удовольствие. — Скажи же своим слугам, чтобы приготовили мне комнату. И ванну. Я невероятно устала в дороге. Этот грубиян, капитан Джонсон, пытался отговорить меня от путешествия. Ха! — графиня стукнула тростью по полу. — Если я решила, что должна увидеть свою внучку и ее мужа, то я это сделаю! И меня не сможет отговорить от этого никто — ни капитан, ни зимний шторм! Кстати, где он, мистер Уоррингтон? Мы увидим его к ужину, надеюсь?

— Я тоже на это надеюсь, бабушка, — прошептала Луиза, и слезы с новой силой хлынули из глаз. Леди Грейсток перевела обеспокоенный взгляд с внучки на миссис Пинс, стоявшую неподалеку. Та сокрушенно покачала головой, горько вздыхая и промокая уголки глаз невесть откуда взявшимся платочком.

— У нас тут много чего произошло после свадьбы. — Луиза уже взяла себя в руки и теперь улыбалась сквозь слезы. — Поговорим об этом перед ужином. А пока тебя проводят в твои комнаты.

Графиня кивнула, понимая, что холл не место для долгих разговоров. К вечеру она спустилась в гостиную, где уже ждали ужина миссис Пинс, Свенсон и Луиза. Кивнув им, леди Грейсток величественно прошла к диванчику и тут же едва не споткнулась, воззрившись на Луизу.

— Бренди?! Перед ужином? — Брови достопочтенной леди взлетели вверх.

Луиза невозмутимо отпила из хрустального стакана, с трудом удерживаясь от того, чтобы не поморщиться. Ей не нравился этот напиток. Как не нравились толстые ароматные сигары, которые она пыталась курить, сидя в одиночестве в кабинете. Но все это было частью Томаса, частью, которая, как ей казалось, делала их ближе. И она морщилась, упрямо делая очередной глоток и вспоминая, с каким удовольствием он пил каждый вечер.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация