Книга Подмени моего жениха, страница 17. Автор книги Софи Пемброк

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Подмени моего жениха»

Cтраница 17

Купер бросил взгляд на Донну. В ее глазах читалась усталость, и она сжала челюсть. Он не мог отделаться от мысли, что она лучшая партия для мужчины, чем Рэйчел. Хотя что он об этом знает? Его поспешный развод показал, что он не разбирается в женщинах.

Возможно, Донна лишь лучше играет свою роль, чем его бывшая женушка.

Впереди Купер увидел огни и знакомый знак.

— Останови на следующем повороте, поменяемся местами, — улыбнулся он.

— Здесь?

— Да. Именно здесь.


Прошли годы с визита Купера в Форт‑Коди, копию пограничного редута, который теперь считался крупнейшим сувенирным магазином Небраски. Как его семью вообще сюда занесло?

— Торговый центр «Форт‑Коди», — с удивлением прочитала Донна. — Сувениры из вестернов?

— Я бы сказал, это все магазин сувениров. — Купер расстегнул ремень безопасности. — Пошли.

Неуверенность сошла с лица Донны, едва они подошли к деревянным смотровым башням, на которых виднелись звезды и полосы.

— Так вот откуда настоящий Баффало Билл. — Донна прочитала информационное табло.

— Ну изначально — нет. Хотя он здесь жил.

— Тогда считается. — Донна дерзко улыбнулась. — Полагаю, если стране всего пару столетий, приходится брать что есть. Пошли знакомиться с историей, — и она небрежно взяла его за руку. Он напрягся от ее прикосновения, но заставил себя расслабиться. — Давай! У меня большая семья, и всем я должна сувениры.

Она не отпускала его руку, пока они не оказались внутри, и тут же помчалась изучать брелоки с Баффало Биллом. Переминаясь с ноги на ногу, Купер наблюдал, как Донна порхала от стойки к стойке, выбирая безвкусные сувениры. Прижимала их к груди, будто драгоценные камни. Он не мог припомнить, когда последний раз видел столь искреннее веселье.

Окружающие его люди — коллеги, семья и несколько знакомых, оставшихся с ним после развода, — не обратили бы внимания на фальшивые сувениры из вестернов.

— Мне нужно расплатиться, а потом выпьем кофе, хорошо? — Донна подскочила к нему с охапкой сувениров.

Купер кивнул, молча наблюдая, как она вернулась в магазин.

Если Донна не такая, как все его знакомые, значит, не похожа и на Рэйчел. Проведя всего пару дней в ее компании, Купер пришел только к одному тревожному выводу. Глубоко внутри он понимал, что это правда.

Джастин ошибся насчет ее.

Ну и что, черт побери, теперь делать?

Глава 9

Недалеко от Лексингтона они застряли в пробке из длинной вереницы машин. И это всего в нескольких милях от забронированного отеля. Начало смеркаться. Донне оставалось радоваться, что за рулем Купер. Вряд ли бы ей удалось оставаться начеку, чтобы справиться с таким движением и не столкнуться с идиотами, которые делали резкие маневры в надежде пораньше попасть домой.

Купер невольно зевнул. Донне пришлось признать, что не она единственная устала за этот день. Ее обязанность дорожного попутчика — не дать ему уснуть.

Значит, пришло время традиционных автомобильных игр. Начнут они, пожалуй, с «к счастью/к сожалению».

— К счастью, мы недалеко от отеля, — начала она с задорной улыбкой.

Купер прищурил глаза.

— К сожалению, эта пробка отнимет у нас несколько часов. К счастью, у нас лучшая в мире машина!

— Что происходит? — недоумевал Купер.

Донна разочарованно цокнула языком.

— Ты нарушил правила игры!

— А мы играем?

— Ты разве не знаешь? Мы в дороге, стоим в пробке. Значит, время игр.

Купер казался удивленным.

— Тогда мне следует хотя бы знать ее правила.

— Все просто. Я говорю что‑то позитивное и оптимистичное. Например, к счастью, мы недалеко от отеля. Потом ход перешел к тебе, и ты — даже не догадываясь, что мы играем, — добавил что‑то негативное, например…

— К сожалению, эта пробка отнимет у нас несколько часов, — закончил Купер.

— Вот именно, — улыбнулась она. — Теперь готов продолжить?

— Подожди. А почему я не могу начать с «к счастью»?

Донна рассеянно моргнула.

— Ну, можно и так. Если хочешь. Думаю, тебе это будет сложнее.

Потому что она оптимистка. А он не совсем.

— К счастью, мне нравится рисковать, — начал Купер.

— К твоему сожалению, я — чемпион в этой игре.

— К счастью для меня, я быстро учусь, — возразил Купер.

— К сожалению, ты — вечный пессимист.

Ладно, это было слегка грубо, но Донна надеялась на победу.

— К счастью, я брал уроки оптимизма у тебя.

— К сожалению, мой оптимизм сейчас на минимуме. Меня бросили в день свадьбы.

Купер слегка улыбнулся.

— К счастью, так легко тебя не сломить.

Донна почувствовала тепло, исходящее от этих слов. Неужели он прав? Оставалось надеяться.

— М‑м‑м, к сожалению…

Черт! На ум ничего не приходило.

— Может, теперь сыграем в «Я вижу», — предложил Купер.

Донна кивнула. Так гораздо безопаснее.


Примерно через час Донна наконец улеглась на кровать в гостинице, закрыла глаза и улыбнулась. Купер, пытаясь загладить казус вчерашнего дня, настаивал на более комфортабельном отеле. Более того, обещал покрыть расходы. Донна просто не смогла ответить «нет». Пушистый халат, душ с хорошим напором воды и безумно удобный матрас почти сгладили все неудобства последних двух дней.

— Уверена, что у тебя все есть? — Купер кивнул в сторону ее тяжелой сумки.

Она лишь пожала плечами.

— У меня много родственников, которые проделали большой путь ради свадьбы, которая не состоялась. Думаю, я обязана подарить им по безделушке. Я даже хотела купить ту ужасную голову лося для отца, но ее сложно было бы провезти.

Донна заметила, что Купер ничего не купил, хотя явно воодушевился их прибытием в Форт‑Коди. Она думала, что он купит какую‑нибудь безделушку брату. Правда, сама ничего не купила Джастину. Появление перед ним с подарками выставило бы ее в неверном свете, будто приехала унижаться перед ним, умоляя вернуться. Чем больше времени проходило, тем больше росла в ней уверенность, что она не желает этого.

Донна не могла не думать о Купере, была не в состоянии его разгадать. То он смеялся, называл машину Клаудией и покупал огромные коробки пончиков в дорогу, то смотрел на местные достопримечательности и играл с ней в дорожные игры. Такой Купер ей нравился.

Зато другой Купер был причиной ее скованности. Он хмуро наблюдал за ее попытками шутить, уводил разговор от личных тем и прошлого, пристально смотрел на нее, будто пытался заглянуть прямо в душу.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация