Книга Пятая жена некроманта, страница 3. Автор книги Юлия Пульс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Пятая жена некроманта»

Cтраница 3

Было жаль расставаться лишь с сестрами и нянечкой, которые плакали, когда я махала им рукой из кареты, а вот мать проводила меня в долгий путь спокойно и даже отрешенно. Я знала, что ее голова забита только мыслями о том, как сохранить имение Ноксов. Богатство для нее всегда стояло на первом месте! Только потом любовь к детям, хотя и ее я уже давно не чувствовала. Тепло мне дарил отец, а когда он скоропостижно скончался от серой хвори, осталась дыра в сердце, пустоту которой старалась заполнить Энда. Без ее поддержки и любви я даже не знаю, как бы пережила потерю. Она говорила со мной вечерами и ночами, в красках описывая мое будущее на Мшистом острове. Я верила ее словам, но клятва, данная матери поставила крест на моем будущем. Я обещала, что выйду замуж после инициации и сдержу обещание, чтобы она, наконец, успокоилась. Мое замужество поможет сестрам воплотить их мечты в жизнь, но я, увы, лишилась такой возможности, родившись первой. «И так засиделась в девках в свои двадцать лет», — как любила говорить мать. Но сковывать себя узами брака мне вовсе не хотелось. Я бы с радостью дала обет безбрачия «Волчьему черепу»! Мужчины волновали меня лишь в качестве подопытных для магических экспериментов. Ни в Рифте, ни в Академии не нашлось ни одного, кто хотя бы приглянулся внешне. Образ идеального мужа я нарисовала еще в детстве и эта планка была слишком высока для обычного человека, даже если он неприлично богат. Но теперь мне не до выбора! За меня его сделает мать, как и всегда хотела! Что ж, я смирилась со своей участью, но напоследок собиралась обзавестись дипломом, в который будет гордо вписано: Дарла Нокс — Огненная колдунья! Это грело душу.

В этих мечтах я пребывала большую часть пути до Ривервуда. Путешествие растянулось на пять суток, ведь возничий, охраняемый стражей, выбрал самую длинную, но безопасную дорогу. Мы останавливались на ночь в постоялых дворах, а с утра продолжали утомительный путь, который к концу вымотал меня до изнеможения.

Когда впереди показались окрестности Ривервуда, и в окошко кареты пахнуло теплым воздухом с примесью цветов и трав густого леса, я высунулась из него наполовину, наслаждаясь настоящим летом. Солнце ласково прикоснулось к коже, и я сняла шляпку, что красной вуалью закрывала часть лица. Волосы рассыпались, и ветерок запутался в густых прядях. Я вобрала в себя запахи природы, с улыбкой слушая трели птиц. Даже топот копыл лошадей не мог заглушить звуки лиственного леса. От перенасыщения зелени рябило в глазах, и я все чаще щурилась, но упорно разглядывала стройные стволы.

Вскоре мы въехали в суетливый город, и главный рынок раскрылся во всей красе. Я никогда не любила скопление народа, предпочитая уединение с природой, поэтому потеряла интерес к происходящему снаружи кареты. Взяла в руки свиток, который не успела дочитать и погрузилась в магические формулы с головой. Оторвала взгляд от бумаги только тогда, когда экипаж остановился. Увидела огромное поместье «Медовый берег» и посмотрела на широкую каменную лестницу, у подножия которой стоял дядя Септимий в кругу своей семьи. Я видела его второй раз в жизни. Когда в последний раз посещала поместье, которое славилось на весь город самой большой пасекой и лучшим в империи медом, была совсем маленькой, но дядю сразу узнала по густым усам. Седина пробивалась на рыжей полу лысой голове мужчины, а его единственная дочь из рыжеволосой крошки превратилась во взрослую девушку. Жена Септимия — тучная женщина с колким взглядом, даже из приличия не улыбнулась, когда я вышла из кареты и направилась к родне.

Зато кузина Лорель искренне обрадовалась моему прибытию, бросившись на меня с крепкими объятиями и едва не сбив с затекших в пути ног.

— Дорогая Дарла, неужели свиделись! — всплеснул руками дядя. — Рута не преувеличивала, когда писала о твоей красоте!

Я заулыбалась и окунулась в теплые объятия дядюшки, а Лорель ухватила меня за руку и не собиралась отпускать.

Уфира Эвари лишь коротко кивнула и изобразила подобие улыбки. Вышло коряво и злобно, но я заранее была готова к недоброму приему хозяйки поместья. Мама много рассказывала о строптивом нраве и змеиной сущности Уфиры, которая никогда не упускала возможности больно уколоть мою мать. Похоже, я тоже попала в немилость этой ядовитой гадюки! Но даже она не сможет испортить мне каникулы. Размеры владений позволяли надолго скрыться с глаз его хозяйки.

— Я так рада провести с вами время, — сказала с теплом, и дядя повел меня в дом.

Я жутко устала с дороги, но стойко отсидела трапезу в кругу семьи за длинным столом. Оказалось, что моя юная кузина та еще болтушка! Весь вечер я слушала ее рассказы о Ривервуде, а дядя говорил только о пчелах, которых любил, казалось, больше всех на свете. Уфира не проронила ни слова, и первая покинула зал. Я же вкратце поведала о своем обучении и планах на будущее, а потом, с позволения дяди отправилась в отведенные мне покои на втором этаже. Слуги успели разобрать мои чемоданы, и я с благодарностью взглянула на полки открытого шкафа, где аккуратно покоились мои дорогие сердцу книги.

Облачившись в ночную сорочку, я легла на мягкую постель и провались в сон. Но сполна насладиться долгожданным покоем и поваляться до обеда в кровати не получилось. С первыми рассветными лучами в комнату ворвалась Лорель.

— Вставай, соня! Скорее! Ты должна это увидеть!

Я потерла заспанные глаза и нехотя поднялась с постели, не соображая, чего она от меня хочет. Служанка принесла чашу с водой, и я склонилась над ней, умывая лицо.

— Что я должна увидеть? — спросила, когда смыла с себя остатки сна.

— В этот час Бронзовое озеро особенно прекрасно! Надевай купальный костюм и спускайся. Я жду тебя внизу, — упорхнула кузина.

Я не думала, что так сходу окунусь в пляжный отдых, но Лорель не оставила мне выбора. Уложив в сумку покрывало и книгу по огненной магии, я облачилась в белый купальный костюм и поверх надела платье свободного покроя. Завершила образ шляпой с широкими палями, чтобы не поджариться на солнце в первый же день, и спустилась в холл. Когда увидела, как загруженный провиантом для пикника прислужник согнул спину под весом котомки, мне стало его искренне жаль. А вот кузина находилась на подъеме сил и светилась лучезарной улыбкой. В голубых глазах плясали огоньки азарта. Она жаждала общения, которого, похоже, ей катастрофически не хватало. Теперь понятно, почему она так сильно обрадовалась моему появлению. Кажется, не удастся мне сегодня погрузиться в чтение!

Когда была еще ребенком, я ходила с мамой на озеро, но сейчас не могла вспомнить ни путь к нему, ни внешние очертания. Думала, что дорога к озеру будет долгой, ведь я не заметила его, подъезжая к поместью, но к моему удивлению, мы отправились пешком. Прошли через прилегающий к заднему двору леску и оказались на цветочной поляне. Впереди открылся такой необыкновенный вид, что дыхание сперло от восхищения. Усыпанная камнем дорога отделяла поляну от широкого песчаного берега, будто провела черту, выделив оазис прекраснее которого я ничего никогда не видела.

Лорель сняла сандалии и побежала по траве босыми ногами. Я бросилась вслед за ней, чтобы поскорее оказаться поближе к воде. Уже на берегу оголила ноги и едва не замурчала от ощущения мягкого и теплого песка, что просачивался между пальцами и щекотал стопы. Аромат полевых цветов витал в воздухе, окутывая приятным амбре. Ленивое солнце освещало гладь озера, которое издалека казалось бронзовым. Я подошла в кромке спокойной воды и медленно вошла в нее по щиколотку, наслаждаясь приятным теплом. Кузина уже успела скинуть платье и вовсю плескалась, призывая меня последовать ее примеру, но я стояла на месте и не могла оторвать взгляд от прозрачной, словно слеза воды, что позволяла четко просматривать золотисто-коричневое дно. Даже крохотные рыбки этого озера имели бронзовый оттенок! Давно уже я не радовалась простым вещам и мысленно благодарила маму за возможность провести каникулы в Ривервуде.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация