Книга Суд теней, страница 25. Автор книги Мэделин Ру

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Суд теней»

Cтраница 25

– У меня есть нож, – прошептала я. – Но давай поспешим, ты не в том состоянии, чтобы отбиваться от животного…

– Поспешим, – всхлипнув, согласилась Мэри и потянула меня за руку.

Пронзительный звериный вой раздался снова, уже гораздо ближе. По спине побежали мурашки. Меня охватил первобытный ужас, вызванный тем, что приближалось к нам сквозь чащу, чем бы оно ни было.

Земля на поляне и деревья за нашими спинами дрожали под тяжелой поступью неизвестного существа, а я изо всех сил тянула Мэри в сторону дома. Тварь позади нас уже бежала, и Мэри, позабыв о боли, схватила меня за руку и потащила через поляну.

– Мы должны поспешить! – крикнула она, задыхаясь. – Сделай что-нибудь, Луиза, ты должна превратиться в медведя, во что угодно…

– Ты можешь прикрыть нас щитом? – запаниковала я. В медведя? Как? Я с трудом могу превратить ложку в маленький ножик! – Или ты для этого слишком устала?

– Я… Я не могу… Я…

Существо проломилось сквозь густую поросль и выскочило на поляну. Деревца, как спички, ломались под его массивными лапами. Охваченная животным ужасом, я остановилась как вкопанная, когда чудовище, двигавшееся на двух ногах, как человек, но при этом покрытое густой шерстью, как волк, шагнуло на открытое место. Я открыла рот и закричала, прижимаясь к Мэри, а она в страхе уставилась на кошмарное существо. Оно было почти на метр выше любого крупного мужчины. Его тело под черно-коричневой шерстью бугрилось мышцами и шрамами. Морда была вытянутой, словно у лисицы. Узкие сверкающие пурпурные глаза сразу нашли нас и блеснули, выбирая добычу. Меня так сильно трясло, что я едва держалась на ногах, но сделала все, что могла, – оттолкнула Мэри за спину и прикрыла своим дрожащим телом.

Я медленно переводила взгляд с его морды на руки, похожие на руки человека, но длиннее и с острыми, как бритва, когтями. Черная полоса посреди его тела встала дыбом, когда оно опустилось на четыре лапы и с громким рыком бросилось на нас. Мы, должно быть, обе закричали, но я не слышала собственного голоса. Оно толкнуло меня в плечо и повалило на землю.

Я попыталась сесть, в ушах зазвенело. Боль притупила страх, и я, спотыкаясь, отбежала от дерева, в которое врезалась, и подняла нож. Чудовище, игнорируя меня, набросилось на Мэри и подняло когтистую лапу, собираясь нанести удар.

Мне трудно сказать, в какой момент это произошло, но нож превратился в пистолет. Видимо, причиной этой трансформации стал ужас, который я испытала, когда летела по воздуху. Что бы ее ни вызвало, мне было все равно. Я подняла пистолет и выстрелила, отшатнувшись, когда пуля задела морду жуткого существа. Оно взревело, и поляну заполнил знакомый звериный рык. Я зажала уши, оглушенная, и в немом ужасе смотрела, как оно разворачивается в мою сторону. Его светящиеся пурпурные глаза были ярче, чем луна над головой.

Я переключила на себя внимание существа, но не имела ни малейшего понятия, что делать дальше. В пистолете был только один патрон, и я попыталась снова превратить свою ложку в нож, в копье, во что угодно… Но я была слишком рассеяна, слишком напугана, а зверь уже стоял надо мной. Его черный нос обнюхал мою голову, он фыркнул и показал клыки.

А потом заговорил.

Я закрыла глаза, чувствуя близость смерти, вдыхая мускусный запах его тела, травы и колючек ежевики, застрявших в шерсти. Один щелчок зубов – и он разорвет мое горло в клочья. По его щеке, которую зацепила выпущенная мною пуля, стекала кровь.

– Nebet, aw ibek, – прорычал он. Ну, или что-то очень похожее.

Как он говорил, я не знаю, но голос исходил словно из глубин самого ада, полный злобы и странной, неестественной дрожи. Он отвернулся от меня, но прежде выхватил из моей руки пистолет и раздавил его в своем огромном кулаке. Я дернулась, пытаясь дотянуться до единственного оружия, которое у меня было против этого зверя, и вдруг задохнулась, потому что нас внезапно накрыла вспышка света.

Тварь снова зарычала, а когда я наконец смогла различить ее сквозь золотистое сияние, залившее поляну, она уже опустилась на четыре лапы и скрылась в чаще. Земля тряслась, деревья трещали и стонали, когда монстр крушил их на своем пути. Я потерла глаза, спотыкаясь, побрела к Мэри. Но она была не одна…

Над ней стоял Финч, расправив огромные белые крылья. Они тут же сложились за спиной и исчезли. Всю его фигуру окутывало сияние. Очевидно, именно оно ослепило и отпугнуло тварь, заставив ее убежать. Я дотронулась до шеи, чувствуя боль в том месте, где зверь разорвал цепочку. Она исчезла – ложка, нож, пистолет, что бы это ни было, оно исчезло.

– Что это было? – хрипло пробормотала я.

Мэри, поддерживаемая Финчем, медленно поднялась на ноги. Он был по-прежнему одет в щегольской серый костюм, но волосы выглядели взъерошенными ото сна.

Нахмурившись, он повернулся и посмотрел на протоптанную умчавшимся монстром тропу.

– Я его только мельком заметил, – ответил Финч, предлагая Мэри опереться на его руку. – Но даже тех звуков, что он издавал, было достаточно. Я подумал, что лучше сначала ослепить, а потом уже рассматривать.

– Он… Он был похож на волка или на лисицу, только гораздо больше, – запинаясь, сказала я. У меня спину ломило от удара о дерево, а руки все еще дрожали от шока. – А что, если он вернется?

– Тогда я разберусь с ним снова, – ответил Финч. Он выглядел вполне уверенным, но я успела заметить нервозность в его взгляде. Придерживая Мэри, он настороженно посматривал по сторонам. – Нужно отвести вас в дом.

– Ты ранена, Мэри? – спросила я, наблюдая, как она внимательно осматривает заросли вокруг поляны.

– Я… Я не думаю, – сказала она. – Но боюсь, что из-за ноги не смогу дойти пешком.

– Это не проблема, – ответил Финч, указывая на свою спину. – Взбирайтесь мне на спину, и вы в мгновение ока окажетесь в безопасности.

– Я вполне могу идти сама, – со вздохом сказала я. – Кроме того, вы не сможете нести нас обеих.

– Не говори ерунды, – возразила Мэри.

Она скользнула Финчу за спину и осторожно обвила его шею руками. Как только она это сделала, он подхватил меня на руки и в ту же секунду взмыл в воздух. У нас даже не было времени, чтобы что-то осознать и как-то отреагировать. У Финча за спиной выросли огромные белые крылья. Они казались невесомыми, словно состояли из чистого света.

Я вскрикнула от удивления и вцепилась в его плечи, а он поднимался все выше, и вскоре лес и поляна остались далеко внизу. В лицо хлестал холодный ночной ветер, и мое сердце снова забилось от ужаса. Это было больше, чем просто удивление, – скорее, тот страх и тот холод, которые всегда охватывали меня в его присутствии. Ну, и еще меня никогда не несло по воздуху существо с крыльями.

Мы благополучно приземлились во дворе рядом с кухней. Дверь по-прежнему была открыта, но теперь за ней стояла миссис Хайлам. Ее искаженное яростью лицо вытянулось, когда она узрела не только меня и Финча, но и Мэри. Я неуклюже высвободилась из объятий Финча и поплотнее запахнула халат. Миссис Хайлам бросилась к Мэри и заключила ее в объятия.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация