Книга Королева морей, страница 42. Автор книги Юрий Волошин

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Королева морей»

Cтраница 42

— Прямо как морские разбойники! — с тревогой в голосе сказал Хилал.

— Так оно и есть, — ответил Хадар. — Разница в том, что мы не грабим, а спасаем вдовье добро, за что получим вознаграждение. Дело это богоугодное.

— Если кто полезет, то предупреждать не буду, — зло сказал Хаддад и с видимым удовольствием покачал увесистым кулаком.

— Правильно, Хаддад, — подбодрил товарища Хадар. Примерно через час они встретили судно, плавно входящее в залив. Хадар посигналил, покричал, и они разом подгребли к борту.

— Чего надо? — крикнул амир, перевесившись через борт.

— По приказу Газвана! — соврал Хадар и зацепился крючком за борт.

— Мы не его мореходы! Это ты, Хадар?

— Я, Сахер аль-Ашхал! Что, не узнал старого морского волка? Салям!

И не успел Сахер аль-Ашхал возразить, как Хаддад с сыном вскочили на палубу и помогли влезть Хадару.

— Что вам тут нужно? — вскричал амир и оглянулся на помощника, спешащего к ним. — Эй, Наджемеддин, кликни матросов! Тут чужие на судне.

— Не спеши, Сахер! — крикнул Хаддад. — Мы к тебе по делу. Матросы тут ни при чем. Будешь шуметь — пристукну. Пошли, Хилал, — и они направились к каюте амира.

— Что он, Хадар?

— Тебе приказано убираться вон с судна, Сахер, — спокойно, сдерживая волнение, ответил Хадар.

— Кто посмел? Это разбой! Люди!

— Матросы, этот амир — разбойник и вор! Он обкрадывает нашу ханум, которая из-за этого не может полностью расплатиться с вами! Ханум его выгоняет, я теперь ваш амир!

— Да как ты смеешь! — завопил Сахер, хватая Хадара за бороду.

— Брось, Сахер, а то пузо продырявлю! — рванул пистолет Хадар. — Я действую по приказу хозяйки, и ты должен сейчас же спуститься в лодку вместе с помощником.

— Господин, они роются в каюте! — закричал Наджемеддин, подбегая к спорщикам. — Они грабители. Хватай их!

— Тихо, не ори! — крикнул Хадар, направляя на них пистолет. — Вы долго грабили ханум, но теперь этому пришел конец! Лезьте в лодку!

— Хадар, да что ты говоришь? — взмолился Сахер, отступая от зловещего отверстия дула пистолета. — Мы же можем договориться. Получишь часть денег и жить будешь безбедно.

Матросы с любопытством глядели на эту сцену, и никто не хотел вмешаться. Амир Сахер сидел у них в печенках, и они злорадно скалили зубы.

— А мои вещи, Хадар, и деньги! — вопил Сахер, делая движение к каюте.

— Ты их уже потерял. Ханум приказала все забрать. Ты больше у нее не амир. И ты, Наджемеддин, отправляйся с ним в лодку. Ищите себе других хозяев. Ну что там у тебя, Хаддад? — окликнул приятеля старик.

— Все в порядке, Хадар! Все нашлось! Ну, пошли, пошли! — толкал он крепкой рукой растерявшихся жуликов. — Кому сказано? Спускайтесь, а то выброшу за борт!

— Ну, Хадар, ты получишь за это! — в ярости вопил Сахер.

— Вай-вай! Что делается на белом свете! Вы еще пожалеете о своем самовольстве! — поддакивал и Наджемеддин, торопясь убраться от беды.

Лодка заплясала на волне, удаляясь от судна.

— Слава аллаху! Думал, что будет хуже, — воскликнул Хадар, утираясь платком и унимая мелкую дрожь в руках.

— Пойдем в каюту, Хадар, — предложил Хаддад. — Поглядишь. Вот что удалось найти, а может, и еще что будет, — указал Хаддад на разложенные на постели мешочки.

— Да тут не одна тысяча пиастров, Хаддад! — воскликнул старик и задышал часто и неровно.

— Вот что творили, сыны сатаны, собаки! Теперь можно надолго обеспечить себе жизнь!

— Ты что, Хаддад? И думать не смей! О чем уговаривались? Все снесем ханум. Она сама решит, как нас вознаградить.

— Да я что? Я от радости, Хадар.

Судно качалось в дрейфе, и Хадар взял команду на себя. Матросы повеселели, но с опаской поглядывали на Хаддада, зная, что тот скор на руку, и выполняли маневр споро и точно.

Они обогнали лодку, где ругались жулики. Матросы злорадно строили им рожи и смеялись в ответ на угрозы и бешеную ругань.

Хадар разбирал бумаги, готовясь встретить портового чиновника. Тот не замедлил явиться, поспешая получить обычную мзду.

— А где же прежние амир с помощником? — спросил портовик, подозрительно оглядываясь.

— Хозяйка его заменила, господин, — ответил Хадар. — Теперь я амир.

— Ну, это ваше дело, — ответил чиновник и торопливо запихал подачку в бездонный карман обширной хламиды. — Можете становиться к причалам. Выбирайте любой свободный, — он торопливо спустился по трапу в лодку. Ведь собирать дань приходилось со многих.

Вечером, когда все неотложные дела остались позади, Хадар с Хаддадом посетили Асию.

— Салям, Асия-ханум! — приветствовали свою госпожу моряки.

— Ну, рассказывайте, да побыстрей! — с нетерпением воскликнула Асия, и волнение отразилось на ее лице. — Вижу, что удача, но торопитесь. Сафа, неси угощение, да побольше!

— Вот, ханум, получите, — вывалил Хадар на низенький столик мешочки.

— Глянем, сколько мне в каждый рейс недодавали! Ого! Да тут целое богатство! Глядите, сколько жемчуга! А монет я таких и не видела!

— Это гульдены, госпожа, вот цехины венецианские. Сейчас они редки, а раньше ходили во множестве. Золото, госпожа!

— Друзья мои, мне одной не справиться. Помогайте считать, — сказала Асия, и все сосредоточенно принялись за пересчет монет, складывая их по достоинству столбиками.

— Вы славно потрудились, моряки мои! — в волнении сказала Асия, окончив счет. — Всего, как мне кажется, здесь две с небольшим тысячи пиастров, если все перевести на них.

— Так, ханум, — ответил Хадар.

— Две тысячи я забираю себе, остальное вам. Поделите по совести, служите честно и будете довольны.

— Госпожа! Так много никак нельзя взять! — воскликнул Хадар.

— Пусть это вас не тревожит, Хадар. Вы честно заработали. Мы еще не оценили жемчуг, а там тоже кое-что есть. Берите и молчите. И не стоит больше говорить об этом.

— Да возблагодарит вас аллах, ханум. Да продлит он дни вашей радости и благополучия! Спасибо, Асия-ханум.


Глава 4
РАЗБОЙНАЯ ФЛОТИЛИЯ

Кончался год, как Асия жила в своем доме, окружая себя преданными и надежными людьми. Она освоилась с жизнью, и теперь ее торговля приносила вполне надежный доход. Шахаб перестал донимать приставаниями и опускался все ниже. Газван изредка поддерживал с нею связь, но тоже считал себя обиженным.

Совсем недавно был спущен на воду новый корабль, о котором так мечтала Асия. Старые приходили в негодность, и плавать на них стало опасно.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация