— Неплохая посадка, — сухо заметил Лэндо, потирая плечо под ремнем, пока Хан отключал репульсоры.
— По крайней мере, сенсорная тарелка уцелела, — многозначительно усмехнулся Хан.
— Может, успокоишься наконец? — поморщился Лэндо.
Пожав плечами, Хан ввел программу поиска форм жизни. Пора было выяснить, чего ждать.
— Ты говорил, что на ней и царапины не останется, — напомнил он.
— Ладно, — буркнул Лэндо. — В следующий раз я разобью генератор энергополя, и можешь сам лететь в глотку «Звезды Смерти».
На самом деле смешного в этом было мало: если Империя сумеет в достаточной степени восстановить прежние ресурсы, Траун вполне сможет попытаться построить еще одну такую же проклятую штуковину.
— Мы готовы, — сообщил Люк, заглянув в кабину. — Как дела?
— Не так уж плохо, — ответил Хан, читая данные на дисплее. — Датчики засекли стаю животных, но они держатся поодаль.
— Насколько крупные эти животные? — спросил Лэндо, глядя через плечо Хана.
— И сколько их? — добавил Люк.
— Десятка полтора, — ответил Хан. — Если потребуется — вполне справимся. Пошли взглянем.
Мара и Чубакка ждали у шлюза вместе с R2-D2 и необычно молчаливым С-ЗРО.
— Мы с Чуи пойдем первыми, — объявил Хан, доставая бластер. — Остальным оставаться на месте.
Он нажал кнопку, и люк открылся. Трап с приглушенным хрустом опустился на сухую листву. Хан двинулся вниз, пытаясь смотреть во все стороны сразу.
Первого зверя он заметил, еще не дойдя до конца трапа, — серого, с белыми пятнами вдоль спины, длиной метра два от носа до кончика хвоста. Зверь сидел у подножия дерева, следя за ним глазами-бусинками. Судя по зубам и когтям, это явно был хищник.
Рядом негромко заворчал Чубакка.
— Угу, вижу, — прошептал Хан. — Где-то должно быть еще четырнадцать.
Буки снова заворчал, показывая на зверя.
— Ты прав, — медленно проговорил Хан, разглядывая хищника. — И впрямь знакомо выглядит. Может, вроде тех пантаков с Мантессы?
Немного подумав, Чубакка издал отрицательный рык.
— Ладно, потом разберемся, — решил Хан. — Люк?
— Я тут, — донесся из шлюза голос Люка.
— Начинайте с Марой спускать технику, — распорядился Хан, пристально наблюдая за хищником. Звук разговоров, похоже, нисколько того не беспокоил. — Сперва мотоспидеры. Лэндо, прикрывай нас сверху. Будь начеку.
— Понял, — ответил Лэндо.
Сверху донеслось несколько щелчков — первые два мотоспидера освободились от транспортных креплений. Затем послышалось негромкое гудение включившихся репульсоров.
Внезапно раздался треск веток и сухой листвы — хищник прыгнул.
— Чуи! — успел крикнуть Хан, стреляя в несущегося прямо на него зверя. Бластерный заряд попал тому прямо в туловище, и Хан едва сумел увернуться от пролетевшего мимо тела. Издав боевой рык вуки, Чубакка начал расстреливать из арбалета других выскочивших из-за деревьев хищников. Из люка послышался крик, и раздался еще один выстрел.
Краем глаза заметив летящую к нему когтистую тварь, Хан прикрыл предплечьем лицо, пытаясь уклониться. Мгновение спустя хищник сбил его с ног. Хан ощутил пронизывающую боль от вонзившихся сквозь камуфляжную куртку когтей...
Неожиданно давившая на него тяжесть исчезла. Опустив руку, Хан успел увидеть, как зверь взбегает по трапу, готовясь прыгнуть внутрь «Сокола Тысячелетия». Извернувшись, Хан выстрелил, и практически в то же мгновение хищника свалил заряд, прилетевший изнутри корабля.
Чубакка предупреждающе рыкнул. Повернув голову, Хан увидел еще трех несущихся к нему зверей. Прикончив одного парой быстрых выстрелов, он прицелился во второго, и тут прямо перед ним появились чьи-то ноги в черных сапогах. Хищники рухнули наземь, срезанные ярко-зеленым лучом.
Хан бросил взгляд на лежавшего рядом мертвого зверя, которого только теперь смог рассмотреть внимательнее...
— Осторожно — там еще трое, — предупредил Люк.
Приглядевшись, Хан увидел двух из них, припавших к земле среди деревьев.
— Вряд ли они нас потревожат. Кому-то удалось проникнуть в корабль?
— Если и удалось, то не слишком далеко, — ответил Люк. — Что вы такого сделали, что они на вас накинулись?
— Ничего. — Хан убрал бластер в кобуру. — Это вы с Марой запустили мотоспидеры.
Чубакка вдруг понимающе заворчал.
— Ты прав, дружище, — кивнул Хан. — Именно тогда они на нас и набросились.
— Кто они такие? — спросил Люк.
— Они называются гарралы, — сказала Мара. Присев у края трапа и все еще держа в руке бластер, она приглядывалась к разбросанным вокруг Чубакки трупам зверей. — Империя использовала их как сторожевых псов, обычно возле пограничных гарнизонов в густых лесах, где от дроидов было мало толку. Репульсоры испускают ультразвуковые колебания, похожие на звуки, которые издает их добыча, и потому притягивают их словно магнит.
— Значит, потому они и сидели тут, дожидаясь нас? — спросил Люк. Световой меч он выключил, но продолжал держать его в руке.
— Корабельные репульсоры они могут услышать с расстояния в несколько километров, — ответила Мара. Спрыгнув с трапа, она присела возле одного из мертвых гарралов и запустила свободную руку в шерсть на его загривке. — А это означает, что, если у них есть радиометки, диспетчеры на горе Тантисс уже знают о нас.
— Здорово, — пробормотал Хан, тоже приседая рядом с телом гаррала. — Что ты ищешь, ошейник?
— Возможно, — кивнула Мара. — Лапы тоже проверь.
Несколько тревожных минут спустя они убедились, что никаких радиометок на мертвых хищниках нет.
— Может, потомство тех, что привезли сюда для охраны горы? — предположил Лэндо.
— Или они здесь родились, — заметила Мара. — Я ни разу не видела упоминаний, с какой планеты они происходят.
— В любом случае нам от них только лишние хлопоты, — сказал Хан, сталкивая с трапа «Сокола Тысячелетия» в хрустнувшую листву последний труп. — Мотоспидерами не воспользоваться, значит придется идти пешком.
Сверху послышался негромкий электронный свист.
— Прошу прощения, сэр, — заговорил С-ЗРО, — к R2-D2 и мне это тоже относится?
— Если только вы не научились летать, — ответил Хан.
— Гм... сэр... мне кажется, R2-D2 особенно не приспособлен к подобным путешествиям по лесам, — напыщенно произнес С-ЗРО. — Если нельзя использовать грузовую платформу, может, есть какой-нибудь другой вариант?
— Вариант только один: пойдете пешком, как и все остальные, — отрезал Хан, которому вовсе не улыбалось вступать в пространную дискуссию с С-ЗРО. — На Эндоре же смогли — сможете и тут.