Книга Звёздные Войны. Трилогия о Трауне. Книга 1. Наследник Империи, страница 36. Автор книги Тимоти Зан

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Звёздные Войны. Трилогия о Трауне. Книга 1. Наследник Империи»

Cтраница 36

Лея удивленно покачала головой:

— Сперва Беспин, теперь Нкллон. Ты когда-нибудь слышал, чтобы Лэндо пропустил очередной безумный проект?

— Нечасто. Хотя на Беспине он, по крайней мере, имел дело с известными технологиями — Облачный город существовал за годы до того, как перешел в его владение. Но тут, — Хан кивнул в сторону иллюминатора, — им пришлось почти все придумывать с нуля.

Лея наклонилась вперед:

— Кажется, я вижу город — вон те огни.

Хан посмотрел туда, куда она показывала.

— Маловато для города, — заметил он. — Скорее, это какая-то группа «кротов». Судя по тому, что я слышал, у Лэндо их больше сотни.

— Это что, те самые астероидные корабли, которые мы помогли ему получить у «Стоунхилл Индастрис»?

— Нет, их он использует у внешних границ системы, в качестве буксиров, — пояснил Хан. — А это — небольшие двухместные аппараты в форме конуса со срезанной вершиной. Вокруг нижнего люка у них набор плазменных двигателей, играющих роль буров, — просто садишься там, где собираешься бурить, включаешь двигатели на минуту-другую, а потом выходишь из люка и подбираешь куски породы.

— Ну да, вспомнила, — кивнула Лея. — Их ведь изначально тоже использовали — на астероидах?

— В общем, да. Лэндо нашел эту партию на каком-то плавильном комплексе. Вместо того чтобы просто снять плазменные двигатели, владельцы прибуксировали машины целиком и поставили их на производственную линию.

— Интересно, как Лэндо их заполучил?

— Пожалуй, лучше нам этого не знать.

Затрещал передатчик.

— Неизвестные корабли, говорит диспетчер Кочевого города, — произнес хриплый голос. — Вам разрешена посадка на платформы номер пять и шесть. Следуйте за сигнальным огнем и остерегайтесь неровностей почвы.

— Принято, — отозвался Хан. «Сокол Тысячелетия» уже скользил над самой поверхностью планеты — альтиметр показывал высоту чуть меньше пятидесяти метров. Впереди появился небольшой горный хребет. Слегка потянув пульт на себя, Хан преодолел его, и...

И прямо впереди появился Кочевой город.

— Ну что, скажешь еще что-нибудь насчет Лэндо и его безумных проектов? — предложил он Лее.

Она молча покачала головой... и даже Хан, примерно знавший, чего ожидать, вынужден был признать, что зрелище просто ошеломляющее. Огромный и горбатый, сверкающий во мраке тысячами огней, рудничный комплекс походил на некое экзотическое чудовище, тяжело шагавшее через невысокие хребты, казавшиеся по сравнению с ним карликами. Впереди него скрещивались лучи прожекторов, а вокруг него и на земле у его ног суетился рой крошечных корабликов, словно насекомых-паразитов.

Хану потребовалось несколько секунд, чтобы различить составные части монстра: старый крейсер-дредноут наверху, сорок трофейных имперских шагоходов АТ-АТ под ним, с помощью которых он передвигался, и летающие вокруг челноки и катера. Но даже при всем при этом он не становился менее впечатляющим.

Снова затрещал передатчик.

— Неизвестный корабль, — послышался знакомый голос, — добро пожаловать в Кочевой город. Что там насчет партии в сабакк?

— Привет, Лэндо, — криво усмехнулся Хан. — Мы только что о тебе говорили.

— Не сомневаюсь. Вероятно, восхищались моей изобретательностью и деловой хваткой?

— Вроде того. Чтобы сесть на эту штуку, какое-нибудь особое искусство требуется?

— Ничуть. В конце концов, мы движемся со скоростью всего несколько километров в час. Там, в Х-истребителе — Люк?

— Да, я тут, — вмешался Люк, прежде чем Хан успел ответить. — Потрясающее место, Лэндо.

— Подожди, пока не увидишь его изнутри. Давно пора вам было заглянуть в гости. Лея и Чуи с вами?

— Все здесь, — ответила Лея.

— Мы не просто в гости, — предупредил Хан. — Нам нужна твоя помощь.

— Конечно, — сказал Лэндо, поколебавшись лишь долю секунды. — Чем смогу. Послушайте, я сейчас в центральном комплексе, руковожу сложной буровой операцией. Попрошу кого-нибудь, чтобы вас встретили на посадочной платформе и доставили сюда. Не забывайте: тут нет воздуха, так что прежде чем открывать люк, дождитесь, пока подсоединится переходной туннель.

— Ладно, — ответил Хан. — Только постарайся, чтобы нас встречал кто-нибудь, кому мы можем доверять.

Снова последовала едва заметная пауза.

— Вот как? — небрежно бросил Лэндо. — Что?..

Его прервал внезапно раздавшийся из передатчика пронзительный свист.

— Что такое? — спросила Лея.

— Кто-то нас глушит, — проворчал Хан и отключил передатчик. Свист прекратился, оставив после себя лишь неприятный звон в ушах. — Чуи, у нас неприятности, — предупредил Хан, нажав кнопку интеркома. — Поднимись сюда.

Получив подтверждение, он снова повернулся к передатчику.

— Просканируй окрестности, — велел он Лее. — Проверь, не приближается ли к нам что-нибудь или кто-нибудь.

— Хорошо, — ответила Лея, нажимая клавиши. — Что ты собираешься делать?

— Найти чистую частоту. — Хан увел «Сокол Тысячелетия» в сторону и, убедившись, что вокруг них открытое пространство, снова включил передатчик, уменьшив громкость. В прошлом ему уже приходилось прибегать к различным трюкам, чтобы противостоять помехам; вопрос заключался лишь в том, хватит ли ему времени.

Внезапно — намного быстрее, чем он ожидал, — свист растворился в голосе:

— ...вторяю: всем кораблям, кто меня слышит, — дайте знать.

— Лэндо, это я, — позвал Хан. — Что случилось?

— Не знаю точно, — растерянно проговорил Лэндо. — Может, просто солнечная вспышка, которая создает помехи связи, — такое иногда бывает. Хотя не похоже, что... — Голос его смолк.

— Что? — настойчиво спросил Хан.

Из динамика донесся судорожный вздох.

— Имперский звездный разрушитель, — сдержанно произнес Лэндо. — Быстро приближается к теневой стороне планеты.

Хан посмотрел на Лею и увидел, как каменеет ее лицо.

— Они нашли нас, — прошептала она.


Глава 13

— Вижу, R2-D2, вижу, — успокаивающе проговорил Люк. — Дай я сам займусь звездным разрушителем, а ты постарайся пробиться сквозь помехи.

Маленький дроид что-то нервно прощебетал и вернулся к своей работе. Впереди «Сокол Тысячелетия» ушел с посадочной траектории, похоже, идя наперерез приближающемуся кораблю. Надеясь, что Хан знает, что делает, Люк перевел свой Х-истребитель в режим атаки и последовал за «Соколом».

«Лея?» — беззвучно позвал он.

Ответ ее был столь же беззвучен, но в нем отчетливо чувствовались гнев, тревога и едва скрываемый страх. «Держись, я с тобой», — сообщил Люк, изо всех сил стараясь мысленно приободрить сестру и придать ей уверенности. Хотя, как вынужден был признать Люк, сам он особой уверенности не чувствовал. Звездный разрушитель сам по себе не слишком его беспокоил, ведь если слова Лэндо об интенсивности солнечного света были правдой, корабль теперь, скорее всего, был беспомощен, с расплавившимися датчиками и большей частью вооружения.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация