Макензи думала не совсем об этом, но общее направление было угадано верно. Она молча кивнула.
Алекса пожала плечами: «Мне это не нужно. Честно признаться, и секс мне не особенно нужен. Я встречала разных женщин, и некоторые из них – жалкое зрелище. Некоторые приходят в клуб, потому что испытали насилие в прошлом и думают, что большего не заслуживают. Другие приходят в подобные клубы только потому, что хотят угодить мужьям. А я… я не знаю. Мне нравится энергия и атмосфера. Конечно… когда мне хочется секса, то я в нём участвую. Он помогает почувствовать себя желанной… вожделенной».
«Со всем уважением, – сказала Макензи, – я хочу отметить, что позвала вас не для того, чтобы вы оправдывались за то, что являетесь частью подобного клуба».
«Я понимаю, просто мне кажется, что после вчерашней ночи я стала лучше понимать, почему общество отвергает подобные заведения. Подобный опыт может оказаться довольно опасным, если вы плохо знаете ваших партнёров. Тут дело в доверии, а на подобных вечеринках оно зачастую отсутствует».
«Говоря о доверии, – сказала Макензи, – мне бы хотелось больше узнать о Спрингсах. Вы видели их впервые?»
«Нет. Есть несколько человек, которые постоянно посещают подобные мероприятия. Они были одними из них».
«Что вы можете сказать о Куртцах, Карлсонах или Стерлингах? Вам знакомы эти имена?»
Медленно, словно поворачивая голову на заржавевших шарнирах, Алекса кивнула. В глазах читалось удивление, когда она поняла, что это могло означать.
«Откуда вы их знаете?» – спросила Макензи, чувствуя, что подбирается ближе к поиску связи между жертвами.
«Стерлинги приходили на две организованные мной вечеринки, – ответила Алекса. – Куртцы были на одной. Что касается Карлсонов, то они записались на одно мероприятие, но так и не пришли. Если они записались ко мне, то я могу уверенно сказать, что они были членами и других секс-клубов и явно приходили на подобные вечеринки в другие заведения».
«Что правда, то правда», – подумала Макензи.
Видимо, она слишком устала, чтобы сохранять невозмутимое выражение лица. Алекса побледнела и взволнованно сощурилась: «Их… всех убили?»
«Да, – ответила Макензи. – И пока вы единственная, кто может связать всех жертв, поэтому прошу… постарайтесь вспомнить. Вы можете назвать пару, которая бы была хоть как-то связана со всеми ними?»
Алекса посмотрела на недоеденный завтрак. На лице до сих пор читались шок и удивление, но она кивнула: «На ум сразу приходят две пары. Одна из них переехала из города семь или восемь месяцев назад. Мне кажется, в Атланту. А вторая… Я знаю их довольно хорошо. Они совсем недавно развелись».
«Свингерство не так безобидно, как многие думают, – рассудила Макензи. – Разводы в этой среде не редкость…»
«Мне нужны имена», – сказала она.
«Фоллен, – ответила Алекса. – Марк и Элли Фоллен. Не знаю, были ли они связаны со всеми четырьмя парами, но точно знаю, что они общались со Спрингсами и Карлсонами».
«Вы знаете, почему они развелись?» – спросила Макензи.
«Точно не знаю. Ходили слухи, что Элли встретила другого и предпочла его мужу».
«Вы не знаете, этот второй мужчина тоже был членом подобного клуба?»
«Не имею понятия. Если я правильно помню, Фоллены были хорошими друзьями Спрингсов. Уверена, что они ходили на разные мероприятия вместе и вместе были членами других клубов тоже. Они были… вроде как парой. Все вчетвером».
«Марк и Элли Фоллен», – повторила Макензи, чтобы запомнить.
«Верно».
«А что вы можете рассказать мне о Тане Роуз? Если она когда-то была директором вашего клуба, может она знать больше о его членах, чем вы?»
«Я не знаю, – сказала Алекса. – Вероятнее всего, нет. Не хочу сгущать краски, но она была той ещё стервой. Сомневаюсь, чтобы она могла вспомнить членов клуба по именам. После развода с мужем она с любовником переехала в Калифорнию или куда-то ещё».
«А её муж? Вы его знаете?»
«Не очень хорошо. Видела пару раз. Он казался нормальным человеком, но всегда был в её тени».
«Полагаю, вы не знаете, как с ними связаться?»
«У меня есть адрес электронной почты Тани, но моё последнее письмо вернулось, как недоставленное. Думаю, она удалила учётную запись. Понимаете, она больше не хотела иметь ничего общего со свинг-средой».
Макензи встала со стула. «Мне придётся вас оставить доедать завтрак в одиночестве, – сказала она. – Я должна идти».
«Конечно. Желаю вам удачи. Дайте знать, если я могу ещё как-нибудь помочь».
«Возможно, ваша помощь нам понадобится. Спасибо ещё раз».
Макензи заплатила за свой скромный завтрак и быстро вышла из закусочной. По пути к машине она достала телефон. На этот раз она набрала номер Глории из клуба «DCM».
«Глория, это Макензи Уайт. Послушайте… я узнала фамилию ещё одной свинг-пары. Я знаю, что вы всеми силами противились тому, чтобы дать нас список членов вашего клуба, но мне нужно узнать, входят ли они в их число. Не хочу вам угрожать, но на этот раз вы должны подчиниться. Если вы этого не сделаете, я могу очень сильно усложнить вам жизнь. Не люблю разыгрывать эту карту, но сейчас у меня нет другого выбора».
Глория нисколько не колебалась, хотя при ответе в голосе слышалось недовольство: «О ком идёт речь?»
«О Марке и Элли Фоллен».
«Да, я их знаю, хотя последнее время они к нам не заглядывают. Я могу проверить свои записи, чтобы убедиться».
«В этом нет необходимости, – сказала Макензи, предположив, что Глория не знала об их разводе. – Вы не можете сказать, с какими парами дружили Фоллены?»
«Они были очень близки со Спрингсами, – ответила Глория. – Ещё думаю, что они как минимум общались с Куртцами, хотя я не припомню, чтобы они с ними спали. Если это и случалось, то вне стен клуба».
«Спасибо», – сказала Макензи.
Она услышала, как Глория сказала что-то ещё, но Макензи уже повесила трубку. Он села в машину и собралась набрать ещё один номер. Сначала она хотела позвонить Эллингтону, но потом решила, что была к этому ещё не готова. Кроме того, она не хотела использовать его, как
мальчика на побегушках. Вместо этого она позвонила офицеру Дэйни.
Дэйни ответила после второго гудка. Макензи её голос показался чересчур бодрым и весёлым. «Агент Уайт, – сказала она, – чем могу помочь?»
«Мне нужен адрес и телефон Марка и Элли Фоллен. Чем быстрее, тем лучше».
«Я перешлю вам его через пять минут».
Макензи снова выехала на дорогу. На секунду она была рада не видеть Эллингтона на пассажирском сиденье. Сейчас ей не было необходимости притворяться, что она полна сил и энергии. Она устала, как собака и, будучи одна в машине, могла этого больше не скрывать.