Резкий толчок. Пол накренился так сильно, что все полетели кучей к одной из стен.
Нас просто свалило в одну гору, словно мусор. А потом раздался сильный скрежет, слышимый даже через защитный шлем. Это раздвигались створки дверей аварийного отсека.
Внезапно послышался оглушительный грохот и разорвалась ослепительная вспышка, в которой померк существующий мир.
В себя я пришла спустя некоторое время. И не могу сказать, что место было замечательным, а его хозяева очень гостеприимными…
Глава 26. Кейтлин
Я очнулась от того, что кто-то проворно стаскивал с меня защитный костюм. По точным движениям было понятно, что склонившемуся надо мной мужчине не впервые приходится это делать. Скорее всего, это был мужчина: массивная фигура, широкие плечи. Лицо было скрыто непроницаемым шлемом, только глаза виднелись за узкой прозрачной полоской.
— И эта живая, — бросил он в сторону на общем наречии Альянса. — Всего двоих поразило световой бомбой. У обоих был не активирован защитный костюм. Болваны.
Голос звучал приглушённо из-за респиратора на шлеме. Странно, зачем ему респиратор? Если только он не представитель одной из рас, которым для дыхания требуется другой состав воздуха.
— Отлично. Плюс одна единица товара. Ящеры будут рады, — отозвался кто-то другой.
Я повернула голову на звук голоса: ещё один из захватчиков. Но уже без респиратора. Помещение было мне незнакомым. А вот распростёртые на полу тела узнавались с лёгкостью: товарищи по несчастью. Где же Мердок? Я вертела головой из стороны в сторону, стараясь увидеть его светло-русую, кудрявую голову Мердока. Гуманоидов не так много: узнаю в одном из них Мердока. Движения его странно заторможены и вялые.
— С этим внимательнее. Ему упокоили, но он может рыпаться.
Один из захватчиков ловко перехватил хомутом ноги Мердока и скрутил руки за спиной. Его пинком поставили на ноги и, подхватив под локти, оттащили к противоположной стене. У стены выстроили всех пленников. Заставили подняться и меня. Голова была тяжёлая и глаза немного слезились. Движения были гораздо медленнее, чем мне того хотелось бы.
— Эй, Грув, посмотри сюда.
Захватчик в респираторе обхватил моё запястье, тряся им в воздухе.
— Что ты увидел, Мейс?
— Сам погляди.
Грув подошёл. При взгляде на моё запястье вертикальные зрачки гуманоида стали ещё уже. Кожа на его лице, начиная от крыльев приплюснутого носа чуть с зеленоватым отливом, была покрыта чешуйками. Серпент? Судя по всему, да.
— Хорошая игрушка, да? — не успокаивался Мейс, щёлкнув пальцами по браслету на моём запястье.
— И что ты предлагаешь? У нас нет умников, которые могли бы распотрошить его начинку. А по-другому его не снять. Только если отрубить ей запястье. Давай, пошевеливайся. Наши уже растаскивают камушки во всю. А мы тут прохлаждаемся.
— Дорогая игрушка. Знаешь, сколько я за неё получу на чёрном рынке? Уж там найдутся те, кто смогут покопаться в электронных мозгах браслета. Это не дешёвая поддела, оригинал, последняя разработка. Такой нет даже у нашего командира…
— И что ты предлагаеш-ш-ш-шь, дебил? Рубануть ей руку? — начал злиться Грув.
От злости в его голосе появилось больше шипящих звуков.
— Можно и чикнуть. Скорее всего, она отправится в рейс к ящерам на Богардус.
— Придурок… А тех ящ-щ-щеров, что на борту, ты как с-ссобираеш-ш-шьс-с-ся ус-с-смирять? От запаха крови они с-с-с-станут ещ-щ-щё агрес-сивны.
— Трусливая змея! Ладно, хрен с ней. Возни больше.
— Правильно. Не жадничай. Нам вс-с-сем и без-з-з того дос-с-станетс-с-ся жирный кус-с-сок.
— Что вы там возитесь? — послышался резкий окрик кого-то ещё.
Грув поднёс запястье ко рту, говоря в передатчик:
— Мейс обнаружил кое-что интерес-с-с-сное. У девчонки передатчик, мощный. Мейс-с-с-с хочет…
— Плевать, что он хочет. Пленных не трогать. Ни одного. С ними разбираться будем потом. Главное — успеть драпануть подальше. Пошевеливайтесь, придурки!
— Ты с-с-спыш-ш-шал? — недовольно зашипел Грув, обращаясь в Мейсу. — Пош-шевеливайсся. И раз-з-змес-с-сти их в грузовом отс-с-с-с-секе.
— Кящерам?
— Они в клетке. И этих вс-с-с-сех рас-с-спихай по клеткам. Живой груз-з-3…
Всё время, пока эти двое беседовали, я пыталась сделать хоть что-то. Мердок говорил, что чувствовал, как я неосознанно ударила его энергией своего пси-поля.
И сейчас я пыталась управлять энергией. Но не выходило ничего. Я чувствовала хаотичные, бесконтрольные потоки силы, но не могла заставить их течь в нужном направлении. Почему? Почему тогда получилось, когда я кинулась вперёд к Тирану, легко и быстро? А сейчас ничего не выходило!. Мне стянули запястья за спиной хомутом и тыкнули дулом автомата в спину.
— Шагай.
Похоже, что нас уже транспортировали на корабль захватчиков. А сейчас размещали «с завидным комфортом» по грузовым отсекам.
— Всё, хорош! Больше не влезут. Нам нужно доставить их живыми, — шикнул Мейс на своего подельника. — А этих определи в соседний.
— Там ящеры с Богардуса. Они натасканные, для боёв, — возразил мужчина.
— Грув сказал, что можно. В клетки запри их. Ничего не случится. Всё равно ящеров высадим уже скоро… Давай, пошевеливайся.
Меня, Мердока и ещё двух мужчин ввели в грузовой отсек, заставленный клетками с ящерами с Богардуса. Я едва передвигала ногами от страха: впервые видела их вживую. Двухметровые, прямоходящие ящеры были разумны. Они обитали на планете Богардус в Дальнем Секторе. Но несмотря на их разумность, почему-то многих гуманоидов ящеры воспринимали как деликатес. Поэтому Альянс заставлял ящеров держаться пределов своего сектора. А если и попадали их представители чуть дальше, то только находясь под действием чипов или веществ, притупляющих их обоняние. Но страшилки о взбесившихся ящерах всё равно были на слуху.
Невозможно было не проникнуться страхом, глядя на вытянутые треугольные морды ящеров, с пастью, полной острых зубов, чуть загнутых внутрь.
Учуяв нас, ящеры начали бесноваться, громко щёлкать челюстями и шипеть. Один из захватчиков сказал, что ящеры натасканные, для боёв. Понятия не имею, что это обозначало. Явно ничего хорошего. Соседство получится не из самых приятных.
Всех нас разместили по отдельным клеткам.
Захватчик вышел из грузового отсека. Дверь захлопнулась с громким стуком. Погас свет. Осталась только тусклая лампа, испускающая мертвенно-бледный свет. И в этой полутьме особенно хищно слышалось шипение и щёлканье зубов плотоядных ящеров…
Глава 27. Кейтлин
Я сжалась в комок и несколько десятков минут сидела без движения, прислушиваясь к хищному щёлканью зубов ящеров. Моё воображение рисовало их разинутые пасти с капающей ядовитой слюной. Ящеры не успокаивались, а только клацали зубами, задевая металлические прутья решётки. Одна из клеток с ящером стояла очень близко от моей и, повернув голову налево, можно было заметить алчные желтоватые зрачки, чуть светящиеся в полутьме.