Книга Все преграды позади, страница 11. Автор книги Элли Даркинс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Все преграды позади»

Cтраница 11

Но пока он, балансируя на лагах, как воздушный гимнаст, шел к ней, улыбка не сходила с его губ.

— Привет! — воскликнул он. — Я не думал, что ты так рано приедешь. Извини, я должен был закончить эту работу еще вчера, до твоего приезда.

Она посмотрела на свои часы. Нет, она не выбилась из графика и прибыла точно, согласно расписанию, которое она отправила ему вчера. Но сейчас было не время спорить и убеждать его в своей правоте.

— Все в порядке, — заверила она и, стараясь говорить беззаботным голосом, спросила: — Ты заново укладываешь пол?

— Да, как раз работаю над этим. Мы вовремя обнаружили, что пол гниет, и теперь удаляем старые половые доски.

Она кивнула и улыбнулась, ощущая, как напряжение в ее плечах спускается ниже к ладоням, которые так и пытались сжаться в кулаки.

— Но ведь должно быть немного… неудобно жить без пола?

— Это временное явление, — ответил Лео, пожав плечами. — И это только в одной комнате. Остальные полы в порядке. Ты зайдешь?

Остальной дом в порядке? То, что она увидела снаружи, свидетельствовало об обратном. Но усилием воли она заставила себя улыбнуться.

— Конечно! — Она схватила ручку своей дорожной сумки и внимательно посмотрела на пол, взглядом прокладывая наиболее короткий и безопасный путь.

— Оставь сумку здесь, я возьму ее. Разве беременным можно поднимать тяжести?

Она метнула взгляд в его сторону, пытаясь понять, шутит он или нет. Это был первый раз, когда один из них упомянул о ребенке, и голос Лео при этом не звучал уверенно: он как будто подбирал слова. Рейчел не ответила. Она еще ничего не могла сказать. Не могла примириться со сложностями, которые наверняка возникнут в ближайшем будущем.

Она осторожно ступила на импровизированный пол. Она сделала пару шагов и пожалела, что не сняла свои туфли на шпильках. Но как только, задумавшись, она покачнулась, Лео схватил ее за предплечье и не дал упасть. От прикосновения его руки по ее телу пробежала дрожь. Лео распахнул дверь в следующее помещение, и Рейчел перепрыгнула с лаги на надежный пол.

Приземлившись, она снова покачнулась, и на этот раз руки Лео схватили ее за талию. Рейчел взглянула ему в лицо и увидела, что он внимательно и серьезно смотрит на нее, а приветливая улыбка сошла с его губ. Ее рот приоткрылся, ей захотелось встать на цыпочки и прижаться губами к его губам, но в этот момент ее мозг начал посылать ей отчаянные сигналы тревоги. Застигнутая врасплох, она слегка прислонилась к нему. За его спиной она увидела комнату, из которой они только что вышли: хаос, инструменты повсюду, практически полное отсутствие напольного покрытия. Рейчел осторожно сделала несколько шагов назад. В ее жизни и так хватало хаоса. Одна ночь с Лео изменила все ее планы на будущее. И повторение этого было бы сейчас совсем некстати.

Лео продолжал внимательно смотреть на нее. Выражение его глаз было ни сожалеющим, ни довольным, а скорее, настороженным. Минуту спустя он отвернулся от нее и осторожно пошел по лагам назад к ее сумке. Рейчел усилием воли отвела от него взгляд и, чтобы отвлечься, начала разглядывать комнату, в которую она так неизящно ввалилась.

Контраст между прихожей и кухней, в которой они оказались, был огромен. Из хаоса она попала на картинку журнала о стильном образе жизни. Солнце освещало все пространство, проливая свои яркие лучи сквозь большие окна и отражаясь от полированного паркетного пола. Из окон открывался вид на залив. Половину кухни занимали огромный деревянный стол и кухонная плита. Застекленные двери вели в небольшой сад, а в углу кухни Рейчел увидела винтовую лестницу. Здесь было по-настоящему красиво, и, когда Рейчел перевела взгляд на Лео, в нем он увидел явное восхищение. Лео стоял в дверях кухни, перебросив ее сумку через плечо. Определенную долю восхищения заслужили его мускулы, да и вся его мощная фигура. Но Рейчел успела вовремя остановиться и напомнила себе, что ей меньше всего сейчас нужно повторение произошедшего. Она должна была контролировать себя и прежде всего свой влюбленный взгляд.

— Тебе очень повезло! Кухня и ванные комнаты уже готовы, — ухмыльнувшись, сказал Лео.

— Прекрасно, — ответила она, все еще находясь под властью контраста между прихожей и кухней. — Ты выполняешь все работы сам?

Лео кивнул.

— Все, что я могу делать, не нарушая закона. Я, например, не делаю работы, связанные с электричеством, а в остальном — все сам.

— Прекрасный результат, Лео!

— Спасибо! — Лео улыбнулся и кивнул без ложной скромности или чрезмерной гордости. — Может, ты хочешь что-то выпить или перекусить, пока я принимаю душ? Кофе, чай?

Лео посмотрел на свои джинсы и футболку, все в древесной стружке. Рейчел отмахнулась от его предложения и попросила показать ей, где стоят чашки и кофе. Когда он ушел наверх, Рейчел открыла кухонный шкаф и вскрикнула от радости: рядом с банкой с кофе она увидела пачку печенья и коробку с пирогом. Ее глаза заволокло слезами — дурацкие игры гормонов! Она поняла, что Лео был не тот мужчина, который стал бы хранить печенье в своем доме, а это означало, что эти сладости он купил исключительно для нее. Нехотя она призналась, что по-прежнему влюблена в этого мужчину и сегодня думает о нем гораздо больше, чем о своем ребенке.

Как только паника из-за результата теста на беременность немного улеглась, она все больше и больше стала задумываться о ребенке в своем животе. Она думала о том, что на свете появится новая жизнь, и от этой мысли ей становилось радостно на душе. Думала ли она о Лео? Да, но всегда в ее думы вкрадывалась тревога. И то, что она навестила его дома, не успокоило ее.

Она обернулась на звук шагов и увидела Лео на лестнице в чистых джинсах и черной футболке. Его волосы были все еще влажными.

— Прости, что пришлось оставить тебя. Я взглянул на себя в зеркало и подумал, что поседел преждевременно. Поэтому мне пришлось принять душ, чтобы избавиться от пыли. Рейчел улыбнулась и поставила пирог, кофейник и чашки на стол.

— Я так и подумала, что от шока ты превратился в даму времен Марии-Антуанетты.

Он вопросительно поднял бровь.

— Не обращай внимания, — сказала она. — Хочешь кофе?

— С удовольствием, — ответил он и рухнул на свой стул.

Она села на стул рядом и налила себе кофе, бросая на него украдкой взгляды, размышляя, не кажется ли ему эта семейная обстановка неожиданно непривычной, как и ей. Странно, но обычная чашка кофе и кусок пирога представились ей сейчас в совершенно ином свете.

Чашка кофе навела ее на мысль о том, что, раз у нее появилась свободная минутка, ей надо проверить свои планы и подкорректировать их при необходимости. Рейчел достала свой планшет и установила его на столе. Но когда она подняла голову и взглянула на Лео, она увидела, что он смотрит на нее, нахмурив брови. Костяшки его пальцев, сжатых в кулаки, побелели.

— Какие планы на этот раз? — процедил он сквозь зубы.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация