Книга В любви и на войне, страница 75. Автор книги Лиз Тренау

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «В любви и на войне»

Cтраница 75

Руби не могла говорить, в горле стоял ком. Да и потом, как можно в полной мере отблагодарить этого человека за то, что он сейчас сделал? Ведь он подарил ей прекрасное последнее воспоминание о ее веселом, любящем муже, который не побоялся рискнуть своей жизнью, чтобы спасти товарища! Она заплакала. Крупные тяжелые слезинки медленно катились по щекам. Она всхлипнула и принялась смущенно рыться в сумочке.

– Простите, простите меня. Я, наверное, выгляжу ужасно.

– Не нужно извиняться, я все понимаю, – он достал из кармана белоснежный носовой платок. – Вот, возьмите.

– Это слезы счастья. То, что вы рассказали мне о Берти, очень много значит для меня. Я просто не знаю, как вас благодарить!

Она представила себе момент, когда поделится новостями с родителями Берти. Она могла бы даже пригласить Джозефа встретиться с ними, чтобы он лично рассказал им о сыне, как живое свидетельство необычайной храбрости Берти. Они будут очень гордиться. Айви будет плакать, но осознание того, каким храбрым был ее сын, поддержит ее в будущем, поможет со временем оправиться. Альберт постарается скрыть свои эмоции, но будет с гордостью рассказывать эту историю друзьям в бридж-клубе и на поле для гольфа: «Мой Берти спас человеку жизнь. Он был героем».

Что касается ее самой, она будет хранить это воспоминание вечно. Это дороже любого надгробия, дороже любых памятных табличек.

Глава 31
Элис

Элис сбросила туфли на каблуках и прокралась мимо стойки регистрации гостиницы «Тишина».

Было уже поздно, далеко за одиннадцать, хотя на этот раз она не слышала боя курантов. Мучаясь от пережитого унижения и тоски, она почти ничего не замечала вокруг себя, когда убегала из отеля «Гранд». Теперь она на цыпочках поднялась в свою комнату, стараясь не наступать на самые скрипучие ступени и половицы, и даже умудрилась повернуть ключ в замке без обычного щелчка.

Все было точно так, как и несколько часов назад, когда она покинула номер: грязная одежда разбросана по кровати вместе с влажным грязным полотенцем, пыльные туфли валялись в углу, содержимое не до конца распакованного чемодана разбросано по полу.

Элис так ужаснулась устроенному ею самой беспорядку, что едва не прозевала записку:


Дорогая Элис!

Надеюсь, ты хорошо провела вечер. Фредди предложил отвезти нас назад в Остенде на санитарной машине. Мы отправляемся завтра в восемь утра. Полагаю, вас это устроит, мадам.

Вермюлен упакует нам завтрак с собой. Он сказал, что мы можем забрать его завтра утром.

С любовью, Руби.


На туалетном столике лежал небольшой букетик цветов из Лейсентхока. Двигаясь почти автоматически, она расправила увядающие цветки, поместила их между сложенными листками промокательной бумаги и придавила Библией, которую нашла в ящике прикроватной тумбочки, прижав ее пару раз еще и локтем сверху. Затем в ужасе одернула руку: она словно облокотилась о чью-то могилу. Ее захлестнула мощная волна невыносимого горя, отчего перехватило дыхание.

Сэма больше нет. Он лежит в сырой земле.

Теперь все, что ее ждет, – мрачная перспектива покинуть это место, место, которое принадлежит ему, вернуться в Остенде, присоединиться к тем скорбным парам из туристической группы компании «Томас Кук». Затем она отправится в Лондон, где ей придется признать, как права была Джулия, когда предупреждала ее: «Ради всего святого, не влюбляйся в него снова. Обещаешь?»

Но именно это она так опрометчиво и сделала, и теперь все просто ужасно. Она позволила себе попасть в водоворот магии Даниэля, словно это могло хоть как-то заменить ее утрату чем-то чудесным. В итоге она потеряла связь с реальностью, вообразив, что он серьезно относится к ней. Как могла она быть такой глупой?

Она чувствовала себя грязной, униженной. Он использовал ее – и несмотря на это, она по-прежнему хотела его, или, по крайней мере, ей его недоставало. Его запах все еще был на ее коже, и она жадно вдыхала его. Запах сигарет «Житан» и одеколона, которым он протирал лицо после бритья. Ее смятение было для нее мучительно.

Что произошло с прежней Элис, самонадеянной, уверенной в себе молодой женщиной, которая приехала во Фландрию, разожгла блуждающий в ней огонь страсти, ни на минуту не задумываясь, что сама же может обжечься? Рыдания сжали горло, плечи тряслись от судорожных громких всхлипываний, которые она была не в силах сдержать.

Раздался тихий стук в дверь.

– Элис?

Она сглотнула и постаралась, чтобы голос звучал ровно:

– Я прочитала записку, спасибо. Все в порядке. Увидимся утром.

– Все вовсе не в порядке. Я же слышу, что ты плачешь!

– Пожалуйста, Руби. Просто уходи, – прохрипела она.

– Ты явно расстроена. Впусти меня.

Элис вздохнула, вытерла лицо рукавом и открыла дверь.

– Господи, что с тобой случилось?

– Длинная история. – Элис опустилась на кровать, положив руки за голову.

– Я слушаю.

– Папа получил подтверждение от канадцев, что Сэм умер в полевом госпитале, и мы поехали туда сегодня днем.

– Боже мой! Мне очень жаль. А «туда» – это куда? И кто «мы»? Я не видела тебя со вчерашнего утра. Начни с самого начала.

– Подожди секунду. – Элис подошла к тумбочке и достала полупустую бутылку бренди. – Мне нужно выпить. Ты будешь? – Она ополоснула две кружки в умывальнике и щедро плеснула в каждую. С удовольствием ощутила, как огненная жидкость обожгла горло, потом начала.

Она дошла до той части, где Даниэль помог ей найти могилу брата, и запнулась, ненавидя себя за полуправду: у нее получилось описание пристойного, благоговейного момента на кладбище, где ее поддерживал мужчина, которого она любила. Как она могла признаться, что рухнула на колени и выла, уткнувшись лицом в могильный холм? Или что раздраженному Даниэлю не терпелось спрятаться от дождя и он тянул ее уйти как можно скорее? Как вскоре после этого она малодушно поспешила искать утешения в его постели. А потом была отвергнута, как надоевшая игрушка.

– О боже, Руби. Я вела себя как последняя дура.

– Не вини себя, Элис. Я тоже в прошлом совершала страшные ошибки.

Элис подняла голову:

– Ах да, помню. Твоя интрижка на одну ночь. Мы с тобой та еще парочка.

– Пара идиоток, – рассмеялась Руби.

Элис налила еще бренди.

– Мне жаль, что ты не нашла Берти, Руби.

– Мне тоже, – вздохнула Руби. – Но я все равно очень рада, что приехала. Даже больше, чем я себе представляла. Ты никогда не догадаешься…

– О чем?

– Сегодня вечером я узнала, что Берти спас одного человека.

– Боже мой! Как удивительно! Как ты узнала?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация