Персефона попала под обстрел.
Это было так.
* * *
Мы с Рим валялись в моей каюте в компании второго пилота и только приступили к просмотру научно-фантастического фильма «Возрождение Вавилона» — новейшая лента, только-только вышедшая на пространственные экраны — с симфонией запахов и звуков, словом ощущением полнейшего погружения. Поэтому, когда Персефону ощутимо тряхнуло и потянуло гарью, мы не сразу заметили — как раз был момент гибели древней цивилизации.
Несколько секунд понадобилось Атланту, чтобы понять, что дело не в эффекте присутствия фильма — корабль действительно трясет.
Лин КР поджидал нас на орбите планеты, и как только гравитационные двигатели были выключены, начал обстрел.
Оглушительный треск рвущейся обшивки, мат Левочки из машинного отделения по внутренней связи, четкие и быстрые, как выстрелы, команды капитана и сосредоточенное выражение лица Дема.
Мастерски маневрируя, вдвоем с Атлантом им удалось совершить практически чудо. По замыслу нападавших, у Персефоны оставался один шанс выжить — это войти в атмосферу Тритона и совершить аварийную посадку. Только таким образом можно было спасти свою команду в условиях нарушенной системы жизнеснабжения.
Персефона — корабль второго-А класса, то есть даже близко не военное судно. Кое-как мы вооружены, но по сравнению с Лин КР… Единственное, что удалось, помимо маневров — это отвлечь внимание нападающих ответным залпом облегченных противоракетных зарядов, коих хватило минут на десять, не больше. Именно за это время мистеру Эддару предстояло произвести ремонт пробоины в корпусе. Иначе пришлось бы садиться — прямо в гостеприимные объятия нападающих. Может, как раз в подзабытые объятия бывшей жены, которая решила заранее обезопасить свое бессмертие, избавившись от конкурентов. А о том, что это мог быть Виктор, мне не хотелось думать.
— Охрененная работа, кап! — сообщил Левочка, когда открывшийся аварийный шлюз впустил внутрь капитана. Скафандр, не рассчитанный на подобные испытания, лишь чудом выдержал. Но, так или иначе, пробоина была закрыта, и нам уже не грозило остаться без воздуха. По крайней мере, в ближайшие часы.
— Гелевая термозащита на соплях держится, — скривился мистер Эддар, — Но это все, что доступно сейчас. Дем, какие новости?
— Удалось сменить курс, кап. Похоже, ушли. Но курс держим неровно, крен влево из-за повреждения корпуса.
Мистер Эддар выругался сквозь зубы.
— Сколько мы продержимся на лету?
— Да в принципе, в таком режиме мы можем оставаться сколько нужно. И гравитационные двигатели в порядке. Однако основная проблема ожидает нас после посадки. И проблема — это мягко сказано, кап, — Левочка протер запотевшие очки и с головой ушел в машинный отсек. Его голос раздался из-под стального пола, — Если мы сядем, то хрен там поднимемся. Тут работы на месяц. И без замены фенолформальдегидного связующего и магнитной батареи вряд ли что получится. И это не говоря о том, что нужна нормальная заплата на корпус, как минимум керамика, а не гель.
— Если спустимся на Тритон или другую планету системы Гидры, в воздух уже не поднимемся, я правильно понял?
— Так точно.
— Да нам и не дадут, — Атлант сосредоточенно вел Персефону, то и дело вздрагивающую, как от попадания метеоритов. Каждый рывок корабля отдается спазмами у меня в животе. Кажется, что вот-вот, и скользящие мимо нас яркие пятна проплывающих мимо звезд станут последним, что мы увидим.
— Как назло, и помощи не попросишь, — прошипел сквозь зубы Дем, — Проклятый сукин сын засечет нас по радиограмме, и, как пить дать, догонит и прикончит.
Я нагоню тебя в системе Гидры…
Нет, бред…
— Что ж. Тогда остается только одно.
Мы все уставились на капитана, ожидая решения.
— Курс на Зиккурат.
ГЛАВА 9
— Они уже здесь?
— Ждут вас, госпожа.
— Сколько их?
— Трое, госпожа.
— Старики?
— Два почтенных старца и один мужчина средних лет, желающий выглядеть, как старец. Его раньше не было, госпожа.
Иннатха довольно прищурилась.
— Хорош собой?
— Трудно сказать, госпожа. По-моему, переусердствовал с ореховым соком. И волосы пропитаны глиной настолько, что не разберешь, что под ней.
— Вот как? — весело пропела Дева. — В таком случае сегодня будет особенный вечер…
Иннатха запустила тонкие сильные пальцы обеих рук в густую шерсть отозвавшихся мурлыканьем леопардов.
— Предложи им халвы и щербета, Ферната.
Цалибу проводила смуглую спину служанки взглядом и улыбнулась своему отражению. На что только не идут претенденты на ее сердце, или Цал…
Бродячие торговцы, менестрели, сказители и воины… Ей видны все их ухищрения. Как на ладони.
Аккуратно зачерпнув мизинцем ароматную черную массу из золотой шкатулки, Цалибу подвела глаза. Притиранье «Приди, приди» она никогда не доверит прислуге. Еще не хватало, чтобы они своими дрожащими, неуклюжими пальцами прикасались к бесценному артефакту!
Цалибу отошла на несколько шагов, ощущая под босыми ногами приятную прохладу мрамора.
Шугур, ее великолепный золотой венец, сверкает в золотистых волосах в лучах заходящего белого солнца. Красное пока прочно стоит в зените.
Значит, он решил навестить ее именно так. В роли бродячего умема.
Поиграем…
Ручные леопарды довольно мурлычут, прижимаясь мускулистыми совершенными телами к смуглым коленям Цалибу. Они всегда чувствуют, когда хозяйка в добром расположении духа. Довольно оглядев свое упругое молодое тело, которое служанки два часа натирали благоуханными маслами, Иннатха сняла Шугур и отложила в сторону. Вместо него надела диадему из голубого жемчуга с тончайшей небесно-голубой накидкой, спускающейся до середины спины. Прозрачные шаровары с широким золотым поясом, расшитым голубым жемчугом и сапфирами и небольшой лиф, расшитый теми же камнями так густо, что не было видно ткани. Широкие золотые браслеты на руки и тонкие, изящные, с множеством сверкающих подвесок на щиколотки. Ногти на руках и ногах покрыты настоящей золотой пылью. Накинув на смуглые плечи прозрачную белую шаль — настолько тонкую, что ее почти не видно, и окинув взглядом свое отражение ещё раз, Иннатха довольна.
Ее забавляют разговоры на ученые темы с умемами, и она нередко приглашает странствующих мудрецов во дворец.
А сегодня вечер и вовсе обещает быть занятным. Надо сказать, никто из прежних охотников за ее сердцем и Цалом не представлялся умемом, ученым, многие годы потратившим на изучение священных писаний. Сами же мудрецы, для того, чтобы увидеть библиотеку Цалибу, готовы пойти на многое. В прошлом месяце ей подарили десяток красивых рабов, черных, как эбеновое дерево, сильных, высоких и соразмерных. Их привезли из-за моря, специально для нее, Цалибу Девы-Иннатхи, зная, что она питает слабость к молодым красивым телам. В последнее время ей нравилось смотреть, как несколько мужчин любят друг друга, и привезенные из-за моря рабы не разочаровали. Иногда ей достаточно просто смотреть на их любовные игры, и сладкие спазмы начинают сотрясать ее тело, еще до того, как кто-то дотронется до него.