ГЛАВА 5
— Кто это был? — спросила я, обернувшись к Вилле.
— Фазан, — невозмутимо ответила она.
— Я не про птицу.
Брови Виллы поползли вверх.
— А про кого?
Я вдохнула, выдохнула, снова вдохнула и вложила в свой ответ, сколько могла, благожелательности.
— Про того, кто напал на нас!
Вилла недоуменно переглянулась с остальными.
— На нас никто не нападал.
Это был край. Я вскочила, так и замерла с открытым ртом. Закрыв рот, села, подперла рукой голову.
— Ты специально, да? Издеваешься?
— Нет, — ответила Вилла. — Просто они не нападали. В полном смысле. Если бы они напали на нас, никому бы не поздоровилось. Ты, должно быть, не обратила внимания, что они были без оружия.
— Что же помешало им воспользоваться оружием?
— Закон, — невозмутимо ответила Вилла.
Я замолчала, наблюдая, как ловко Лил орудует у костра, переворачивая подсохший глиняный ком двумя палками.
— Тебе помочь? — спросила я ее.
Лил раздраженно дернула плечом и не ответила. Должно быть, это означает — не мешай.
— Может, я тогда сделаю отвар? Чай? — спросила я.
— Сделай, — ответили мне.
— Только помогите разжечь ещё один костер.
— Может, ты еще и травы знаешь?
— Они у меня с собой.
Я достала мешочек с травами, который положила в дорогу Мила.
Фосса помогла разжечь огонь, достала из заплечного мешка небольшой котелок, показала, как крепить его к трем длинным палкам, что ловко связала лианой макушками, образуя конус. Водрузив котелок с водой греться, я не выдержала и опять подсела к Вилле. Она скривилась, словно я отвлекла ее прямо-таки от государственных дум.
— Это были тоже оборотни? — робея, спросила я.
— Свободные, — процедила Вилла. — Красная стая.
— Почему они напали, то есть не напали, неважно, ну, не в обличье зверей?
На помощь Вилле пришла Лил.
— Зверь никогда не атакует самку, — пояснила она, оборачиваясь и дуя на пальцы.
— А в человеческом воплощении, получается, атакуют? — не поняла я.
Лил и Вилла вздохнули.
— И в человеческом, — сказали они одновременно.
— Но как же тогда…
Вилла топнула.
— Да не хотели они нападать! Неужели не поняла до сих пор? Они хотели отбить тебя.
— Меня?!
— Да.
Я заморгала. Вода в котелке вскипела, и я пошевелила горящие ветви, слега приглушая пламя, видела, как это делали Джен и Стал… Высыпала полгорсти сушеных трав в котелок.
— Как это? З-зачем я им? — спросила я, заикаясь.
— Каждая стая хочет стать главной, — задумчиво проговорила Лил, обращаясь к Вилле.
Я захлопала ресницами, переводя взгляд с одной женщины на другую. Как же раздражает эта их бесстрастность, словами не передать! Ведут себя, как будто я пустое место.
— А при чем тут я? — спросила я и дернула Лил за край кожаной юбки.
— А?
Она взглянула на меня удивленно, точно и думать обо мне забыла. Мне отвечать не стала, снова обернулась к Вилле.
— Вести разлетаются быстро, еще попытаются. Эти не преступили закон, но ведь будут и другие?
— Именно, — невозмутимо подтвердила Вилла, и Лил столь же невозмутимо вернулась к кому глины на углях.
— Знаете, что! — воскликнула я. — Я понимаю, что вам до ужаса неприятно со мной общаться, возиться, вести к какому-то Велесу для какого-то посвящения, по дороге отбивать от каких-то красных, я все понимаю! Но вот это очень взаимно, верите? Я сюда, к вам, не напрашивалась! Я жила… там… своей жизнью, и понятия не имела о вас и ваших тут разборках! И знаете, что? Я была счастлива дома! Очень счастлива, понимаете вы, или нет?! А ваши… люди… Или кто они, никак не привыкну, как вас называть-то… Они похитили меня! Лишили меня всего! Да лучше бы они убили меня там, тоже, с…
Я уронила лицо в руки, но тут же распрямила спину.
— Да, лучше бы убили! У меня все отняли, и вы тут! Корчите свои невозмутимые рожи, мол, как я достала вас своей глупостью, своими неуместными расспросами! Так я не напрашивалась к вам сюда, почему вы это постоянно забываете? Думаете, я не понимаю, почему вы не рассказываете мне ничего? Да вам тут всем слова жалко тратить на ту, что итак не жилец, да? Но знаете, что? Если уж сразу не убили, то могли бы проявить хоть каплю уважения!
Произнеся эту тираду, я обессиленно опустила голову на сложенные колени, которые обхватила руками. Ощущение — словно проскакала сто миль. Мышцы расслабились и как будто одеревенели. Усталость жуткая.
Никто не проронил ни слова. Ну и пусть.
Когда я подняла голову, увидела, как Лил расколола ком глины, и выуживает куски мяса, без перьев и без шкуры, ну, почти, и раскладывает на зеленые листы. Фосса успела перелить содержимое котелка в три узких высоких рога, похоже, серебряных.
— Ешь, — сказала мне Фосса.
Какое-то время мы ели молча.
Затем Лил сказала:
— Глупая. Лирые тебя не похитили, а спасли. Если бы осталась в проклятых землях, не прожила бы и дня.
— Я вам не верю, — глухо сказала я.
Лил пожала плечами и облизала жирные пальцы.
— Твое дело.
— Мы охраняем тебя, Лирей, — сказала Вилла. — Ты идешь к Велесу с самыми сильными самками Лирой стаи. Нас мало, мы не отряд. Нас нельзя атаковать даже на тропе войны. Закон защищает тебя.
— Но вы же сказали, что те, ну, красные, они и не нападали всерьез! Значит, кто-то может напасть!
— Может.
— Более сильный, чем вы…
— Да.
— Мужчины?
— Мужчины.
Односложные ответы Виллы снова потихоньку меня завели, и я взорвалась.
— Так почему же, черт меня подери, почему же тогда я иду к этому Велесу с вами, а не с мужчинами?! Если ваша Лирая стая и вправду желает защитить меня?!
Даже невозмутимая Фосса, которая спускалась к озеру, ополоснуть котелок и стаканы-рожки, чтобы снова уложить их, один в один, в сумку, с видом, словно ее это все не касается, обернулась ко мне.
— Как ты себе это представляешь?
— В смысле? Что именно? — переспросила я.
— Никак она себе это не представляет, иначе не ляпнула бы такую глупость, — сказала Вилла.
— Почему глупость?