Мои глаза расширились, я наконец-то поняла, что я наедине с мужчиной. Совсем голая! От этой мысли почему-то мышцы разжались, ослабли, руки сами собой опустились. Я беспомощно обернулась к аккуратно сложенной стопке одежды и выдохнула, обнаружив ее. Хорошо, что темно, но боже мой, как низко, и главное, как быстро я пала!
— Ты ведь пошутил насчет одежды?
— Конечно, — оборотень улыбнулся, сверкнув полоской зубов. Сразу стайка мотыльков закружилась над нами, и я, воспользовавшись тем, что Вирд немного отстранился, смогла рассмотреть его получше.
Мощную грудь, покрытую шрамами, наперекрест перечеркивают ремни, ниже я смотреть не решилась, порадовавшись, что ночью румянец не должен быть заметен.
— Мы ведь не в человеческих землях, — сказал он одновременно глухим и бархатным, проникающим, казалось, прямо под воду, голосом. Я ощутила, как несмотря на горячую воду, меня начинает бить дрожь.
— Ваши женщины называют их проклятыми, — пискнула я, чтобы хоть как-то поддержать беседу.
Вирд махнул рукой и продолжил:
— Вряд ли тебе это по вкусу, если ты оттуда, Эя.
Услышав уменьшительную форму своего имени, я вздрогнула, а Вирд продолжил:
— А наши женщины более смелые и более открытые в своих желаниях, и чтобы добиться их, недостаточно стянуть одежду. А раз ты на наших землях, обращаться с тобой следует, как со свободной.
— Мне повезло, — заметила я, зябко поводя голыми плечами.
— Ты реагируешь, — сказал Вирд довольно.
— На что? На что реагирую? — пискнула я.
Желтые глаза Вирда сверкнули в темноте не хуже светлячка, но это почему-то не испугало меня, а скорее, повергло в ступор. Вирд прищурился, и впиваясь в меня взглядом, медленно, хрипло проговорил:
— На меня. Ты реагируешь, на меня, Эя. Я слышу твой запах.
От низкого, хриплого тона мне стало не по себе, голова закружилась, а зубы выдали нервную дробь. Только не показывать ему, как я боюсь!
— Что ты здесь делаешь? — спросила я, стараясь сделать свой голос нейтральным.
— Защищаю вас, — ответил он, и добавил, выделив: — Тебя.
Я снова повела плечами и подумала, что хорошо, что ночь. Темно, меня надежно скрывает вода. Темнота и вода… Но почему же ни Вилла, ни Лил, ни Фосса не идут сюда?! А вдруг я утонула?!
— Ты идешь за нами? С самого начала, да? — дрогнувшим голосом спросила я.
Пристальный взгляд Вирда с нескрываемым удовольствием прошелся по бурлящей поверхности воды. Мне захотелось, чтобы земля подо мной разверзлась и этим проклятым источником меня смыло в преисподнюю.
— Иду, — ответил Вирд чуть погодя. — Не надо думать, что я первобытный самец, который преследует самку, Эя. Меня выбрал Туран, чтобы оберегать вас.
— Кто это — Туран?
— Говоря человеческим языком, муж Виллы.
— Муж Виллы?! — переспросила я таким тоном, словно сомневаюсь, как у Виллы вообще может быть муж. Судя по лукаво сверкнувшим глазам Вирда, он отлично понял мое недоумение.
— Ага, — сказал он, по-мальчишечьи тряхнув короткими волосами. — Права лапа стаи Лирых.
— Но почему Вилла не знает об этом? О том, что ты идешь за нами? Она ведь тоже, кажется ваш вожак? Левая лапа? — хмурясь, пробубнила я, вспоминая смачную оплеуху за то, что назвала Виллу самкой.
— Да, она левая лапа, и у нее такие же права на власть над Лирыми, как и у Турана. Но это не мешает ее спутнику волноваться за нее, — назидательно проговорил Вирд.
На это мне нечего было возразить.
Вирд посмотрел на меня так хищно-выразительно, его ноздри расширились, а глаза снова сверкнули, что я вынуждена была опуститься ниже, по самый подбородок. Стоило плечам скрыться под бурлящей водой, полные губы Вирда растянулись в довольной улыбке.
— Какая ты… красивая, Лирей, — сказал он, и прозвучало это мечтательно. — И хоть ты совсем не похожа на самок моей стаи, мое тело реагирует на тебя. Ты такая мягкая и белая, кожа у тебя почти прозрачная, как у эльфиек из древних песен, и хочется защищать тебя от всего мира.
Я ошарашено захлопала ресницами, задохнувшись от такой вольности, от такой вопиющей наглости, но постаралась сохранить невозмутимый вид. Словно мне отвесили дежурный комплимент за обедом или на приеме.
— Мне повезло, что сейчас ночь, — процедила я.
Вирд широко усмехнулся.
— Волки видят в темноте, — сообщил он, и, прежде, чем жар моей кожи заставил воду в источнике вскипеть, потянул носом воздух и одним прыжком скрылся в кустах.
— Ты не заснула, Эя? — спросила Лил, раздвигая светящиеся розовые бутоны.
Я облегченно выдохнула и помотала головой.
Она пожала плечами.
— В теплых источниках это бывает. Тебе помочь?
Я снова помотала головой, и увидев, как Лил намерилась снова скрыться, крикнула, как на пожаре:
— Лил!!
Лил вздрогнула и уставилась на меня удивленно.
— Что?
— Побудь со мной, пока я оденусь? — жалобно простонала я. — Пожалуйста!
Лил снова пожала широкими плечами, видно, решила ничему не удивляться, и подошла ближе.
Я стрелой выскочила из купальни, и, не смотря на стекающие по телу потоки воды, принялась одеваться, стараясь не думать над заявлением Вирда, что волки видят в темноте.
Одевшись, я чуть ли не оттолкнув Лил, устремилась по тропинке на стоянку, сопровождаемая недоуменным взглядом молодой женщины.
Усевшись, точнее, рухнув у костра, подхватила самый большой кусок жареного мяса и блаженно заурчала, вонзая в него зубы, ощущая, как рот наполняется восхитительным соком.
Фосса лежит, повернувшись спиной к костру, и судя по мерному вздыманию плеч, спит.
Вилла повернула ко мне голову, сначала мне казалось, она удивлена моими вдруг исчезнувшими манерами, точнее, их полным отсутствием, но потом я поняла, что дело в другом.
— Красивый цветок, — пробормотала Вилла, глядя куда-то словно мимо меня.
Я откусила еще мяса, и закивала с набитым ртом, прожевав, сообщила:
— Это с озера. С того, что было до города…
Женщины переглянулись.
— А я тебе говорила, — многозначительно сказала Лил.
— Не факт, — возразила Вилла. — Это может быть близостью Велеса.
— Велеса, — фыркнула Лил. — Ага!
Я проглотила мясо, и прежде чем доесть остатки, решила поинтересоваться:
— Вы о чем?
— Спи, — ответила Вилла. — Доедай и спи.
Она отвернулась, легла, вытягиваясь во весь рост, и закрыла глаза.
— Лил, — сказала уже с закрытыми глазами. — Первый дозор на тебе.