Книга Отель Страстоцвет, страница 56. Автор книги Елена Сокол

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Отель Страстоцвет»

Cтраница 56

Лиза отступила, разжав почти сведенные от силы удара руки. Задрожала, видя, как герцогиня поворачивается к ней. Как с трудом, но поворачивается ее шея. Как ищут-ищут-ищут и… И находят ее кошачье-опасные глаза.

Клинок змеи ударил, загудев разрезанным воздухом. Голова Кармиллы держалась на шее недолго. Упала, гулко застучав по полу.


А Лизе пришлось броситься к черному демону, почти рухнувшему без сил на холодные каменные плиты пола.

16

— Миллион благодарностей за спасение. Хорошо бы у меня так же заживали раны, как у тебя. Где там твое вино? Или зелье? — Зубы еще отбивали дробь, стуком отдаваясь в ушах. Руки дрожали. — Давай скорей сюда, мне нужно замахнуть чего-нибудь на дорожку. Для смелости.

Лизе стало все равно, насколько фамильярным выглядело ее обращение к господину. Он-то ее даже голой видел! И с ногами, разведенными в стороны и привязанными к столу. После пережитого можно было не стесняться уже ничего. К тому же, с его могуществом, он, наверное, мог видеть любого человека голым, стоило лишь щелкнуть пальцами.

— Далеко собралась? — Мрачно спросил Деймон, наливая тонкой струйкой красное вино в бокал.

Лиза поморщилась. Организм в связи с последними событиями отчаянно протестовал против всего красного. Тряхнув головой, она все-таки нетерпеливо выставила руку.

— Уж точно подальше отсюда. — Схватила бокал и немедленно пригубила, стуча зубами о край бокала.

Господин казался ей спокойным и невозмутимым. Кажется, его не задевали ее слова.

— Почему? — Негромко спросил он.

— Знаешь, — выдохнула девушка, в первый раз после происшествия отважившись посмотреть ему в глаза, — сколько бы ни прошло времени, я все равно не смогу привыкнуть к здешним… странностям. Поэтому для меня лучшим решением будет покинуть Отель.

Хозяин присел рядом. Повертев в руках трость, задумчиво постучал ею о ладонь.

— Тьма, она везде. — Он очертил пальцем круг. — Здесь все ею пропитано, каждый уголок, каждый сантиметр. Даже воздух. Но это не означает, что она не переплетается со светом. Так же, как не бывает плохих или хороших людей, бывают лишь их поступки. Отель — противоречивое место, не спорю, но определенно не плохое.

— Да-да. Я поняла. — Лиза залпом осушила бокал, поставила на столик и поправила простыню, в которую от груди и до пят было обмотано тело. — Видела эти метаморфозы, которые с тобой приключились прямо на моих глазах. Прямо скажу, не самое приятное зрелище. Ты здесь на должности кого? Дьявола?

Она усмехнулась и тут же прикусила губу. Лицо хозяина оставалось непроницаемым.

— Нет. — С хрипотцой в голосе и легким, как ей показалось, сожалением выдохнул Деймон.

— Не дослужился еще? — Качая головой, ухмыльнулась девушка. Живое тепло растеклось по ее желудку. Голова приятно закружилась.

Хозяин посмотрел прямо ей в глаза. В голове Лизы промелькнула и тут же скрылась довольная мысль о том, что он не может читать сейчас ее мысли. А там, в комнате для жертвоприношений, наверняка, мог. Все из-за чертового страха.

— О чем ты переживаешь, Лиза? — Он был так близко, что почти обжигал ее своим дыханием. — Я ведь вижу, ты сильная. С любой бедой можешь справиться. Не стоит тебе бежать от своей судьбы.

— Какой толк в моей силе? — Она поежилась под его пристальным взглядом. — Какой толк в моей древней крови?! Меня в последние несколько дней трижды хотели сожрать разные твари. — Серо-стальные глаза, пронзительные и понимающие, были так близко к ней, что хотелось в них нырнуть с головой. — Думаешь, я хочу жить так, Деймон?

Его имя, нечаянно соскользнувшее с языка, почему-то приятно кольнуло в самое сердце. Даже дух перехватило.

— А если я скажу, что в этом и есть твое предназначение? — Хозяин смотрел ей будто прямо в душу с такой невероятной, щемящей тоской, что снова становилось тяжело дышать. — С помощью своего дара ты сможешь творить добро. Останешься?

Лизе нравилась эта близость. Хочешь, протяни руку и коснись. Да и сам господин, кажущийся сильным, надежным и смелым, да и что там говорить, просто пуленепробиваемым, относился к ней с каким-то особым теплом.

Она видела это по его глазам. В них больше не было льда, а в нем самом не было фривольных заигрываний Лонни, его самолюбования или мальчишеской легкомысленности. Этот мужчина был настоящим. Вот он, Деймон — живая настоящая сталь. Человеческое тепло под маской ожившего зла. И оно, это тепло, здесь, с ней. На, протяни руку и возьми.

Но девушка покачала головой:

— Нет. Мне лучше уйти.

Деймон по-отечески улыбнулся, окутывая ее своим сиянием. И эта улыбка, открытая, добрая, она очень ему шла. Пусть даже он смотрел на нее, как на глупую девчонку. Жалел. Лиза ценила его добродушие и мягкость по отношению к ней.

— Я научу тебя управлять силами Отеля. — Его горячая ладонь накрыла ее руку. Лиза выдохнула, почувствовав, как сильно забилось сердце. — Здесь будет твой дом, твоя семья, здесь ты научишься приносить пользу и помогать людям.

Она сглотнула.

— Как? — Дышать становилось все труднее. — Каким образом?

— Здесь ты вольна сама решать. Я тебе не указ. Только покажу нужное направление и дам рычаги.

Он убрал руку, будто смутившись самого себя, и перевел взгляд на пустой бокал. Торопливо схватил со стола бутылку, наполнил бокал вином и протянул ей.

— Не знаю, о чем ты. — Лизе захотелось разрядить обстановку. — Но звучит заманчиво.

— Все, чтобы ты осталась.

Девушка приняла из его рук бокал и сделала небольшой глоток. Ее больше не трясло, но то, с какой интонацией была сказана его последняя фраза, сильно смутило девушку. Заставило не на шутку разволноваться.

— Это еще почему? — Хрипло спросила она, пытаясь поймать его взгляд.

— Здесь безопаснее для такой, как ты. — Господин Деймон уже снова надел маску холодного и беспристрастного хозяина Отеля.

— Только и всего? — С надеждой в голосе спросила она.

Он усмехнулся, словно понимая ее намек.

— Все еще сердишься? — Взглянул, наконец, в глаза, заставив вновь сбиться ее дыхание. — Там, перед Кармиллой… я должен был так сказать, иначе бы она тебя не пощадила. Слишком лакомый кусочек для вампира.

— Да мне все равно. — Горько улыбнулась Лиза. — Букашка, она и есть букашка. Тем более в таком месте, как это. Где человеческая жизнь не ценнее гроша.

— Не путай ценность жизни с ее ценой. — Хозяин встал и протянул ей руку. — Пойдем, что-то покажу.

— Вот так? — Удивилась Лиза. Поставила бокал и вытянула дрожащую ладонь. — В простыне?

Он осторожно и нежно взял ее руку в свою.

— В ней ты похожа на Психею. — Помог встать, окидывая каким-то трепетным, почти восторженным взглядом. — Прекрасна, подобна божеству.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация