Может быть, ни один седой волос с головы доктора Сальватора и не упал, но кровь-то свою он пролил, и еще неизвестно, чем могло обернуться для охранника нарушение приказа. К тому же кто-то снаружи продолжал издавать вопли. Поэтому Гаспар быстро сковал наручниками руки бесчувственного доктора и поспешил выбраться из подводной лодки, у самого борта которой плескался в воде индеец Кристо, кажется, вот-вот готовый пойти на дно.
Для начала Гаспар помог ему выбраться. Затем, всего мокрого и дрожавшего, вместе с пришедшим в себя доктором Сальватором привел обратно в кабинет хозяина виллы и только там приступил к расспросам. На которые доктор отвечать отказался, а Кристо знал не так уж много. Хотя все-таки рассказал охраннику, что освободил Сальватора, только чтобы тот дал ему противоядие от заражения руки, но коварный доктор столкнул его с пристани в воду. Сам же доктор после этого вновь стал нажимать на скрытой в скале панели какие-то кнопки и, скорее всего, привел в действие замаскированные механизмы.
Гаспар морщил лоб в непростой дилемме. Он и раньше с подозрением относился к старому индейцу, теперь и вовсе готов был запереть его вместе с доктором в какой-нибудь подвал. Доктор же, который вновь понажимал какие-то кнопки в гроте, продолжал молчать как рыба. Но если Кристо помогал доктору Сальватору, значит, был с ним заодно, значит, запирать их вместе нельзя ни в коем случае…
– Получается, – взревел Гаспар, схватив Кристо за ворот рубашки, – что это по твоей вине доктор вновь что-то испортил?
– Я виноват лишь в том, что хотел сохранить себе жизнь…
Кулак охранника врезался в живот арауканцу. Тот, захрипев, согнулся пополам, подался вперед и получил еще один удар – теперь по уху, после чего рухнул на пол, засучил ногами. Гаспар, не раздумывая, добавил ему ногами несколько раз – куда попало. Он бил его не столько, чтобы доставить арауканцу боль, сколько возмещая собственное недовольство тем, что сам же и не уследил за этим ничтожеством. Бил еще и потому, что недолюбливал всех индейцев, вместе взятых, впрочем, как и негров, впрочем, как и многих других людей, отличавшихся от него цветом кожи… А еще Гаспар терпеть не мог людей, которым нравилась музыка, которую он сам не любил, а еще… самих людей он тоже как-то недолюбливал, впрочем, как и животных. Разве что по душе ему были крокодилы, ящерицы, хамелеоны…
* * *
К сетям, забрасываемым рыбаками в море, Ихтиандр был привычен с ранних лет. И, бывало, видя, что ненасытным рыбакам достается уж слишком большой улов, он безжалостно резал их сети ножом. Со временем он узнал, что рыбаки усердствуют в своем умении не только для пропитания, но и для продажи «лишнего» улова. Для Ихтиандра это было удивительным, но, далекий от обычной человеческой жизни, он со временем понял, что у людей так принято и с этим ему, ребенку моря, остается лишь смириться.
Теперь же люди решили выяснить, кто из них поймает больше рыбы, не для того, чтобы потом ее съесть или даже продать, а ради какого-то там спортивного интереса.
Участвующие в турнире Персиваль и Полетта заверили его, что, хотя их лодка под номером «50» будет находиться среди других в течение всего времени соревнований, они не станут даже пытаться ловить рыбу, тем более что у девушки была повреждена рука. Поэтому Ихтиандр не боялся чем-то им навредить, но со снастями других рыболовов-спортсменов он решил не церемониться.
Первая же приманка, оснащенная острыми крючками, попавшая в его поле зрения, оказалась точной копией той, которую ему пришлось извлекать из тела дельфина Лидинга. При движении параллельно дну блесна очень напоминала рыбку, стремившуюся избежать опасности быть съеденной более крупным подводным хищником. Неудивительно, что помимо человека-амфибии она привлекла внимание сразу двух рыбин, устремившихся в погоню. Ихтиандр оказался проворнее, перехватил и перерезал ножом леску, к которой была привязана блесна.
И тут же увидел еще одну приманку, вертикально опускавшуюся ко дну. Нож в его руке вновь сделал свое дело. Рыбакам в лодке, которые за считаные секунды лишились двух блесен, осталось лишь проклинать какого-то, по их мнению, подводного, очень зубастого хищника и лезть в свои коробки за новыми, очень даже не дешевыми приманками.
Но это была только одна лодка с экипажем из двух человек, всего же таких лодок курсировало сейчас на поверхности моря более пятидесяти. Однако Ихтиандр не собирался опускать руки. Наоборот, прилагая свою ловкость и скорость, он начал кружиться и скользить в воде из одной стороны в другую, орудуя ножом и перерезая лески, лишая рыболовов-спортсменов драгоценных приманок.
Конечно же, в одиночку он не мог успеть везде и сразу, но делал все, что было в его силах. Одну из ухваченных рукой лесок обмотал вокруг лежавшего на дне ржавого якоря – пусть рыболов-спортсмен некоторое время потешит себя надеждой, что ему попалось что-то крупное; крючок другой снасти надежно воткнул в борт затонувшей лодки; еще две, почти одновременно подхваченные им лески, перехлестнул одну за другую…
Ихтиандр вошел в азарт. Даже стало весело, когда он представил двух рыбаков на разных лодках, силящихся перетянуть на себя перепутанные снасти; как чертыхаются те, кто вытаскивал из воды обрывки лесок. Он даже пожалел, что не может сейчас слышать этих проклятий, а то бы еще больше повеселился.
Одну из лесок, больше похожую на проволоку, оказавшуюся у него в руке, перерезать с первой попытки не получилось – слишком толстая. Тогда Ихтиандр ухватил ее покрепче и сделал настолько стремительный рывок в сторону, что раззява-рыболов не удержал в руках удилище, оно плюхнулось за борт лодки и благополучно опустилось на дно.
И все-таки любому веселью рано или поздно приходит конец. Ихтиандр, каким бы выносливым ни был, начал уставать. К тому же за всем не уследишь, и при очередном подводном кульбите он вдруг почувствовал острейшую боль под правым коленом. В ногу впился тройник одной из блесен, которую он упустил из вида. В следующее мгновение человека-амфибию потащило вверх, но при новом кульбите и взмахе ножа он сумел перерезать леску. Вот только блесна осталась в ноге!
Прежде чем продолжить противостояние участникам рыболовного турнира, необходимо было от нее избавиться…
* * *
– Не могу понять, что там вообще происходит? – Графиня Ольга Левашова повернула голову к Дилану Моралесу, сидевшему слева от нее за рулем собственного кабриолета под названием «Пампасский кот».
– Кажется, никто из участников, так сказать, до сих пор не поймал ни одной рыбки, – ответил Дилан Моралес, не отрываясь от бинокля.
«Пампасский кот» стоял на самом краю пристани, с которой некоторое время назад президент охотничьего клуба «Меткий стрелок» Джирардо Альварес дал старт турнира Кубок «Черной жемчужины». С этого места обзор акватории, по которой в настоящее время шныряли несколько десятков лодок с рыболовами-спортсменами, был отличным. Более идеальной позицией для наблюдения можно было бы назвать деревянную вышку, специально установленную накануне тоже на краю пристани, которую теперь занимали главный судья турнира, то есть сам президент, и вместе с ним дон Хорхе Дельгадо.